精准翻译句子

八年级上期中复习专项练习:八年级上期中复习专项练习:句子翻译句子翻译 1我们学校学生的数量是 823 人。 the students in our school is 823. 2在我们学校的图书馆里有几千本书。 There are bo,江苏省苏州地区江苏省苏州地区 2019-2020 年上学期

精准翻译句子Tag内容描述:

1、 八年级上期中复习专项练习:八年级上期中复习专项练习:句子翻译句子翻译 1我们学校学生的数量是 823 人。
the students in our school is 823. 2在我们学校的图书馆里有几千本书。
There are bo。

2、江苏省苏州地区江苏省苏州地区 2019-2020 年上学期年上学期九九年级英语期中试卷分类汇编年级英语期中试卷分类汇编 句子翻译句子翻译 苏州市区苏州市区 20192020 学年第一学期初三英语期中考试试卷学年第一学期初三英语期中考试试卷 七七. 句子翻译(共句子翻译(共 5 小题;每小题小题;每小题 3 分,满分分,满分 15 分)分) 将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卷上标有题号的横。

3、湾卷、连云港卷、 扬州卷、黄冈卷、泰安卷、邵阳卷、南昌卷、达州卷、深圳卷 “文言句子翻译”就是能将文言句子译成合乎现代语法规范的白话文,做到文从字顺,规范简明,流 利畅达。
要想翻译好文言句子,就要留心句中的关键性词语,弄明句中有关词语的指代义,把握分句间隐 含的语意关系等。
一般考点会瞄准古今异义词、词类活用、特殊句式等来设置。
考点链接考点链接 例 5 (2019 年安徽中考) 【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣 论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之, 则汉室之隆,可计日而待也。
(节选自诸葛亮出师表) 【乙】立身成败,在于所染。
陛下贞观之初,砥砺名节,不私于物,唯善是与,亲爱君子,疏斥 小人。
今则不然,轻亵小人,礼重君子。
重君子也,敬而远之;轻小人也,狎而近之。
近之则不见其非, 远之则莫知其是。
(节选自魏征十渐不克终疏) 【注】染:熏陶,沾染。
与:赞许。
狎:亲昵,亲近。
把下面的句子翻译成现代汉语。
(1)此系贞良死节之臣。
(2)亲爱君子,疏斥小人。

4、外研版三起五年级上英语全册重点句子翻译期末复习梳理卷外研版三起五年级上英语全册重点句子翻译期末复习梳理卷 Module 1 翻译下列句子 1. 你们是昨天回来的吗 2. 我们是上周日回来的。
3. 我们买了冰激凌。
4. 我掉了我的冰激凌。

5、连云港卷、扬 州卷、黄冈卷、泰安卷、邵阳卷、南昌卷、达州卷、深圳卷 “文言句子翻译”就是能将文言句子译成合乎现代语法规范的白话文,做到文从字顺,规范简明,流利畅 达。
要想翻译好文言句子,就要留心句中的关键性词语,弄明句中有关词语的指代义,把握分句间隐含的 语意关系等。
一般考点会瞄准古今异义词、词类活用、特殊句式等来设置。
考点链接考点链接 例 5 (2019 年安徽中考) 【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣 论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之, 则汉室之隆,可计日而待也。
(节选自诸葛亮出师表) 【乙】立身成败,在于所染。
陛下贞观之初,砥砺名节,不私于物,唯善是与,亲爱君子,疏斥 小人。
今则不然,轻亵小人,礼重君子。
重君子也,敬而远之;轻小人也,狎而近之。
近之则不见其非, 远之则莫知其是。
(节选自魏征十渐不克终疏) 【注】染:熏陶,沾染。
与:赞许。
狎:亲昵,亲近。
把下面的句子翻译成现代汉语。
(1)此系贞良死节之臣。
(2)亲爱君子,疏斥小人。
【解题。

6、 专题专题 0505:文言句子翻译:文言句子翻译 中考题型全国视野 考察课内文言文句子翻译:重庆卷河南卷山西卷广东卷广州卷哈尔滨卷威海卷 考察课外文言文句子翻译:天津卷江西卷河北卷吉林卷南京卷杭州卷长沙卷昆明卷盐城 卷苏州卷宁波卷绍兴卷襄阳。

7、又同一年为巡抚,人以为美谈。
节选自姚鼐惜抱轩文集兵部侍郎巡抚贵州陈公墓志铭(并序),有删改(1)公为人坦白和易,虽于属吏无矜容厉气;然审察能否,进退必当其才。
译文:_(2)于族戚故旧,助恤常厚,岁时馈问无间,所在官舍,来居者常满。
译文:_答案(1)陈公为人襟怀坦白,平易近人,即使对待下属官吏,也没有骄矜的面容和严厉的神色;但是能(仔细)审察(部下)是否有才能,任免官职一定符合他们的才能。
(采分点:“坦白和易”“虽”“矜容厉气”“能否”“进退”,句意通顺)(2)(但他)对于家族亲戚和故交朋友,帮助救济却极为优厚,一年四季馈赠慰问从不间断,他所住的官家宿舍,前来借住的人常常住满。
(采分点:“故旧”“助恤”“馈问”“无间”,句意通顺)参考译文陈公,名步瀛。

8、而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
自主检测,自我诊断1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
岳州华容县学,在县治南,旧地苦水。
成化己亥,湖广按察佥事李公文中,行部至县,知学久不治。
慨然曰:“吾事也,吾不以烦民。
”乃取赢于官,得白金数百两,命府知事吴正董其役,剔朽除秽,易为坚完,焕然大新。
于是县官、师儒合而言曰:“李公之功,吾徒曷敢忘。
惟刻石纪事,昭于后世,俾引而无穷者,吾徒事也。
”兵部郎中刘君时雍上京师,则以诸君意属予,请为记。
华容文献地,多奇才伟器,登巍科,名列卿者踵相属。
方圣天子谒贤图治,贤有司又振而承之,兴学明教,亦进德修业之基也。
他日有以名行功业,不为物夺,卓然在天下,使而乡之士不为虚名,今日之举不为美观,而吾之文不为虚言者,非国家建学养士之意哉,亦非吾李公及予之心哉!(节选自李东阳华容县学重修记,有删改)(1)惟刻石纪事,昭于后世,俾引而无穷者,吾徒事也。
译文:_。

9、而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
自主检测,自我诊断1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
嘉靖乙卯,侍御余姚周公,被简命来按吴中。
故事,御史巡行天下郡国,率一岁还报。
公满岁且去,而吏民伏阙上书愿留者数千人。
诏听复留。
国家贡赋,仰给东南,异时承平无事,不幸遇水旱,有司犹不肯议蠲贷;而自顷岁岛夷为寇,兵兴,赋调滋繁矣。
然盗瑜大海,轻行内地,数千里间,剽掠一空。
岁复大旱,民嗷嗷无经宿之储。
当时议者犹以国计为辞,而海上用兵,所急者财贿,闻蠲赋之语,往往相顾而笑。
公独慨然上奏,尽停苏、松注岁入数百万,以死伤垂尽之民,而措之衽席之上。
此皆卓然可称者。
(节选自归有光送周御史序,有删改)注苏、松:今苏州市区和吴江区。
(1)公满岁且去,而吏民伏阙上书愿留者数千人。
译文:(2)当时议者犹以国计为辞,而海上用兵,所急者财贿,闻蠲赋之语,往往相顾而笑。
译文:答案(1)您时间到了即将离去,可是几千个官吏和百姓跪在台阶上向天子上书希望您留任。
(得分点:“且”“伏阙”,“伏留。

10、要求考生有语境意识,而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
,任务情境,内容索引,ZI ZHU JIAN CE ZI WO ZHEN DUAN,自主检测 自我诊断,SHEN DU DA JING ZHUN TU PO,审、读、答 精准突破,LEI TI ZAI LIAN JI SHI GONG GU,类题再练 即时巩固,贰,叁,壹,壹,ZI ZHU JIAN CE ZI WO ZHEN DUAN,自主检测 自我诊断,1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
嘉靖乙卯,侍御余姚周公,被简命来按吴中。
故事,御史巡行天下郡国,率一岁还报。
公满岁且去,而吏民伏阙上书愿留者数千人。
诏听复留。
国家贡赋,仰给东南,异时承平无事,不幸遇水旱,有司犹不肯议蠲贷;而自顷岁岛夷为寇,兵兴,赋调滋繁矣。
然盗瑜大海,轻行内地,数千里间,剽掠一空。
岁复大旱,民嗷嗷无经宿之储。
当时议者犹以国计为辞,而海上用兵,所急者财贿,闻蠲赋之语,往往相顾而笑。
公独慨然上奏,尽停苏、松注岁入数百万,以死伤垂尽之民,而措之衽席之上。
此皆卓然可称。

11、诚,人神共鉴。
孰料忠而被谤,信而见疑,为奸人害,如是正气不张,则良善何恃?”帝命拘桧,庭杖而死。
答:_答案判断句,者也被动句,为所省略句,省略“于”状语后置句(也称介宾短语后置句),于状语后置句,以状语后置句,于宾语前置句,唯是状语后置句,于定语后置句,之者被动句,被、见被动句,为宾语前置句,何2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
宇文之邵,字公南,汉州绵竹人。
举进士,为文州曲水令。
会神宗即位求言,乃上疏曰:“京师者,诸夏之视效,俗宜敦厚,而勿憸薄浮侈是尚。
公卿大夫,民之表也,宜以名节自励,而势利合杂是先。
愿以节义廉耻风导之,使人知自重。
”司马光曰:“吾闻志不行,顾禄位如锱铢;道不同,视富贵如土芥。
今于之邵见之矣。
”(节选自宋史宇文之邵传,有删改)(1)京师者,诸夏之视效,俗宜敦厚,而勿憸薄浮侈是尚。
译文:_。

12、二年,复拜征西将军,副车骑将军窦宪击北匈奴,大破之。
封秉关阳侯,食邑三千户。
永元二年,代桓虞为光禄勋。
明年夏卒,时年五十余。
长子冲嗣。
及窦宪败,以秉窦氏党,国除。
(1)永平中,召诣省闼,问前后所上便宜方略,遂见亲幸。
译文:_(2)每公卿会议,常引秉上殿,访以边事,多简帝心。
译文:_(3)长子冲嗣。
及窦宪败,以秉窦氏党,国除。
译文:_解析:(1)关键词“诣”(到)、“便宜”(有利的、有好处的)、“见”(被)。
(2)关键词“每”“引”“简”,句式“访以边事”。
(3)关键词“嗣”(继承爵位)、“以”(“因为”或“认为”)、“国”(封地)。
答案:(1)永平年间,(皇帝)征召耿秉到宫中,询问他前前后后上奏的对国家有利的谋略,于是耿秉被皇帝亲近宠幸。
(2)每次公卿集会议事,皇帝常常带耿。

13、容有 一定的联系。
这就要求考生有语境意识,而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放 在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
自主检测自主检测,自我诊断自我诊断 1阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
张策,字少逸,敦煌人。
唐广明末,大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
王行瑜帅邠州,辟为观察支使,带水曹员外郎,赐绯。
及行瑜反,太原节度使李克用奉诏讨 伐,行瑜败死,邠州平。
策与婢肩舆其亲,南出邠境,属边寨积雪,为行者所哀。
太祖闻而 嘉之,奏为郑滑支使。
(节选自旧五代史 张策传 ,有删改) (1)大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
译文:_ (2)策与婢肩舆其亲,南出邠境,属边寨积雪,为行者所哀。
译文:_ 答案 (1)大盗入犯朝廷,张。

14、知识精讲翻译句子 三年级 语文 统编版语文朗读资源 翻译句子,要求将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要做到语意准确清晰通顺。
一录 录,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。
文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:。

15、知识精讲翻译句子 四年级 语文 统编版语文朗读资源 1. 诗词是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。
2. 诗按音律分,可分为古体诗和近体诗两类。
3. 按内容可分为叙事诗抒情诗送别诗边塞诗山水田园诗怀古诗咏史诗悼亡诗,咏物诗,军旅诗等。

16、知识精讲翻译句子 六年级 语文 统编版语文朗读资源 目录 一 文言文的特点 二 文言文翻译的标准 三 文言文翻译四重奏 四 文言文翻译的步骤 古文即文言文,较之现代文简洁凝练,其语序变化大,一词多义现象多,文言多是单音节词,现代文多是双音节。

17、知识精讲翻译句子 五年级 语文 统编版语文朗读资源 目录 DIRECTORY 二 翻译句子的具体方法 一 什么是翻译句子 三 翻译句子的答题要领 一 什么是翻译句子 翻译句子就是把诗句戒文言文用现代白话文的语言写出来。
翻译句子要通顺合理,符。

18、专家讲,需要300个。
当然,掌握得越多越好,可这总得有一个边界。
结合课标,依据教材,梳理高考,下面的实词是必须积累和掌握的:1一级核心实词:120个。
它们为广大师生所公认。
(见高考必背)2二级核心实词:80个。
按拔拜报暴备比币辟薄裁操策曾差长朝陈称出处传垂次存错贷德独多夺发伐方分奉负赋苟购果过假将矜景竟居课类名命逆披趣让稍舍身审师释视疏图委闻务息系向延夷引游责直置志中上面的实词是从教材出现频率,尤其是从近十年各地高考频率梳理、总结出来的,具有一定的权威性。
二、需要理解、积累的知识点:五类实词(一)多义实词:追源溯流,语境敲定多义实词是实词的主体,数量庞大,掌握它们众多的义项耗时费力。
除了要通过教材。

19、词,一切问题才可迎刃而解。
可是,文言实词成千上万,数量庞大,到底要积累多少、掌握多少呢?据专家讲,需要300个。
当然,掌握得越多越好,可这总得有一个边界。
结合课标,依据教材,梳理高考,下面的实词是必须积累和掌握的:,理解必备知识,1.一级核心实词:120个。
它们为广大师生所公认。
(见高考必背) 2.二级核心实词:80个。
,上面的实词是从教材出现频率,尤其是从近十年各地高考频率梳理、总结出来的,具有一定的权威性。
,二、需要理解、积累的知识点:五类实词 (一)多义实词:追源溯流,语境敲定 多义实词是实词的主体,数量庞大,掌握它们众多的义项耗时费力。
除了要通过教材、试题和大量阅读积累外,还要注意以下两点: 1.追源溯流,寻找义项联系 一词多义在文言文中相当普遍,是学习的重点与难点。
如果能弄清其词义衍变的规律和特点,那么,无论是记忆还是临场推断,效果都会大大增强。
(1)词义演变规律,词的本义,就是词的本来意义,即词产生时的最初的根本的意义。
如“道”的本义是“路途、道路”,“本”的本义是“树木的根”。
词的引申义,就是词由本义派生出的与本义相关的其他意义。
如“道”的本义是“路途、道路”,“。

20、够直译的词句,要尽量直译。
意译,就是按照原文的大意灵活变通地进行翻译。
意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。
所谓“直译加意译”,就是适当采用意译的方法。
由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。
在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。
意译多用于对一词或短语的翻译。
边练边悟1翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。
(1)但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
译文:_答案只因为祖母刘氏的生命就像太阳将要落山一样,气息微弱,生命垂危,随时都可能死亡。
解析“日薄西山”是比喻,需要译出比喻特点,意译;“朝不虑夕”要意译。
(2)衡下车,治威严。
视事三年,上书乞骸骨。
译文:_。

【精准翻译句子】相关PPT文档
【精准翻译句子】相关DOC文档
标签 > 精准翻译句子[编号:198304]