2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ

上传人:可** 文档编号:79179 上传时间:2019-08-15 格式:DOCX 页数:19 大小:758.82KB
下载 相关 举报
2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ_第1页
第1页 / 共19页
2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ_第2页
第2页 / 共19页
2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ_第3页
第3页 / 共19页
2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ_第4页
第4页 / 共19页
2019年外研版英语选修7学案:Module 6 Section Ⅳ_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

1、Section Other Parts of the Module原文呈现 读文清障Chinese Cultural Heritage Bid for UNESCOTraditional Chinese Medicine (TCM) and the MidAutumn Festival could be listed on the directory of world intangible cultural heritage if a bid to UNESCO is successful.They could join the Chinese arts of Guqin Music and

2、Kunqu Opera as “world intangible heritages”UNESCO has 47 items on the world heritage list, including Chinese Kunqu Opera and Guqin Music. Every two years the directory is enlarged by giving each country the chance to recommend one candidate .No discrimination is made against countries which make reg

3、ular bids, so although the process is long, there is a strong possibility that TCM and the MidAutumn Festival will be accepted. While the bid is going through, the state government allocates funds for each items protection.be listed on 被列入 名单中make a list of 列一个的清单directory/drektri/ n 名录;指南intangible

4、 adj.无形的(指东西有价值但没有实体存在 )bid/bId/ n 投标;努力,争取 bid (v.) for 投标争取bid to do .努力做enlarge/Inld/ v (使) 增大;( 使)扩大enlarge ones understanding/knowledge 扩大某人的理解力/知识面give . the chance 给机会 recommend v 推荐candidate n 被任定适合者;候选者discrimination/dIskrImIneIn/ n 歧视make discrimination against 对做出歧视make regular bids 规范投标b

5、e accepted 被接受 go through 获准,经过程序allocate funds for 为出资中国文化遗产向联合国教科文组织发出申请第 14 段译文如果向联合国教科文组织发出的申请成功的话,中国的传统中医和中秋节将被列入世界非物质文化遗产名录。它们将同中国艺术古琴曲和昆曲一样被列为“世界非物质遗产” 。联合国教科文组织的世界遗产名录上有 47 个项目,包括中国的昆曲和古琴曲。每两年该组织会通过给每个国家一次推荐候选项目的机会来扩充数目。联合国教科文组织对任何规范投标的国家是没有歧视的,因此尽管过程很漫长,但中国的传统中医和中秋节还是有很大的被接受的可能性的。在执行投标程序时,由

6、其政府出资对每个申请项目进行维护。The application for TCM would highlight the fact that traditional Chinese medicine is a culture that has existed for thousands of years. If TCM is accepted on the UNESCO list, doctors and practitioners would advocate both its advantages and its legal status abroad. The theories and

7、experiences of old TCM practitioners would continue to be collected, and treatment would be extended into other areas of medicine, such as research into the AIDS virus and 21 22 23 malaria . But some people feel that there needs to be a compromise between the term 24 25 26 “heritage” which suggests

8、something oldfashioned , and the fact that TCM is still 27 28 developing as a medical science . 29 MidAutumn celebrations reflect Chinese cultural traditions. With more than 50 million 30 31 Chinese living and working overseas , the MidAutumn Festival reminds them of their 32 33 Chinese origins and

9、would help to unite Chinese people all over the world. Plans for a 34 35 seminar of experts on the festival have been announced, which will recommend symbolic 36 37 ambassadors to promote the bid. 38 39 application n 申请 highlight v 突出第一个 that 引导同位语从句,解释说明 fact 的内容;第二个 that 引导定语从句,修饰 culture。practiti

10、oner/prktIn/ n (尤指医学或法律界的) 从业人员advocate/dvkeIt/ v 主张,拥护status/steIts/ n 法律地位 be extended into 延伸到 21 research into 方面的研究 22 virus/vaIrs/ n 病毒 malaria/mleri/ n 疟疾 23 24 there needs to be .需要有 25 compromise/kmprmaIz/ n 折中;妥协 26 compromise between . and .在和之间折中which 引导定语从句,修饰 heritage。 27 oldfashioned

11、adj.过时的 28 that 引导同位语从句,解释说明 fact 的具体内容。 29 reflect v 反映,映出 30 “with名词现在分词” 是 with 复合结构的一种形式。 31 overseas adv.向海外,在国外 32 remind sb. of sth.使某人想起 33 remind sb. to do sth.提醒某人做某事origin n 起源 unite v 团结 34 35 seminar/semIn/ n 讨论课,研讨会 36 which 引导非限制性定语从句,修饰 plans。 37 symbolic ambassador 形象大使 promote v 推动

12、,促进 38 39 第 56 段译文对中国传统中医的申请会突显这一事实传统的中医是一种已经存在几千年的文化。如果中国传统中医被列入联合国教科文组织的名录中,那么医生和中医从业者就能在海外宣传其好处和合法地位。老中医的理论和经历将会继续被收集而且其治疗范围将延伸到医学的其他领域,比如对艾滋病病毒和疟疾的研究。不过“遗产”表明某事物过时了,但事实上中医作为一种医药科学仍在发展着。有些人感觉两者之间要有个折中。中秋节庆祝活动反映了中国文化传统。有五千多万中国人在海外生活和工作,中秋节使他们想起自己的中国血统并有助于团结全世界的中国人。中国已宣布计划成立一个中秋节专家研讨会,还会派出形象大使去推动这一

13、申请。Other examples of Chinas intangible cultural heritage include the ancient art of Shaolin kung fu, the worlds longest epic poem of Tibetan King Gesser, and Chenstyle Tai 40 Chi., epic/epIk/ n 史诗,叙事诗 40 agenda/dend/ n (事项)待办;待讨论 41 act as 起作用 42 两个 which 引导限制性定语从句,分别修饰 sites 和 cultural activities。

14、43 UNESCOs agenda for the worlds tangible and intangible heritage is also to act as a 41 42 warning system for sites which are at the mercy of redevelopment , pollution or even 43 44 45 the effects of tourism, and cultural activities which are in danger. UNESCO undertakes to take 46 sites off the Wo

15、rld Heritage list if their present state is threatened by an absence of 47 48 49 protection.Getting accepted on the list is the result not simply of a subjective recommendation 50 51 52 by interested groups, but of cultural diplomacy by governments and a thorough 53 54 55 understanding of the bureau

16、cratic system of UNESCO. In return , UNESCO recognises 56 57 the autonomy of provincial, federal and state cultural organisations, but offers support and 58 59 guidance when requested . 60 61 mercy/msi/ n 任凭 的摆布 44 at the mercy of 受支配redevelopment n 改造;重新建设 45 undertake/ndteIk/ v 许诺做某事;同意做某事 46 take

17、 . off 去掉,清除 threaten v 威胁 47 48 absence/bsns/ n 缺乏;没有 49 动名词短语 getting accepted on the list 作主语。 50 subjective/sbdektIv/ adj.主观的 51 recommendation n 推荐 52 not . but .不是而是 53 diplomacy/dIplmsi/ n 外交 54 thorough/r/ adj.彻底的;全面的;详尽的 55 bureaucratic/bjrkrtIk/ adj.官僚的;官僚主义的 56 in return 反过来 autonomy/tnmi

18、/ n 自治,自治权 57 58 federal/fedrl/ adj.联邦政府的 59 guidance/aIdns/ n 指导,引导,咨询 60 when requested 是状语从句的省略。 61 第 79 段译文其他中国非物质文化遗产的例子包括古代艺术少林功夫、世界上最长的史诗藏族的格萨尔王和陈式太极。联合国教科文组织对物质和非物质遗产的议事日程也起到警示的作用,即警示那些受经济复兴、污染甚至旅游影响的景点以及处于风险中的文化活动。联合国教科文组织许诺会把那些当前状况因缺乏保护而面临威胁的景点从名单中去掉。被列入名单不仅是感兴趣的团体主观推荐的结果,还来自政府的文化外交和对联合国教科

19、文组织行政系统的全面了解。反过来,联合国教科文组织认可这些省、联邦及国家文化组织( 对该遗产)的自主权,但是当需要时,为它们提供支持与指导。Step 1 Read the passage and answer the following questions. (Passage on P81)1According to the text, which of the following have been accepted as “world intangible heritages” by UNESCO?Guqin Music Kunqu Opera Shaolin kung fu Tibeta

20、n King Gesser Chenstyle Tai ChiA BC D2If TCM is accepted on the UNESCO list, .Adoctors and practitioners would advocate both its advantages and its legal status abroadBthe theories and experiences of old TCM practitioners would continue to be collectedCits treatment would be extended into other area

21、s of medicineDall of the above3Why would the MidAutumn Festival help to unite Chinese people all over the world?ABecause it is the most important festival in China.BBecause MidAutumn celebrations reflect Chinese cultural traditions.CBecause the MidAutumn Festival reminds over 50 million Chinese of t

22、heir Chinese origins, who are living overseas.DBecause it has a long history in China.4If a site is not protected, UNESCO .Awill certainly offer helpBwill raise money for itCwill ignore itDmay take it off the World Heritage list5According to the text, a successful bid requires .Aassistance from the

23、international societyBcultural diplomacy and knowledge of UNESCOs systemCthe UNs helpDa successful symbolic ambassador答案:15 ADCDBStep 2 Write down T (for true) or F (for false) according to the text on Page 83.1The Living Treasure Program is only carried out in the state of New Mexico. F 2The Living

24、 Treasure Program is also carried out in Japan. F 3Twice a year three older New Mexicans are asked to write down their life stories. F 4The living treasures are all very important people in the town. F 5The living treasures are honoured because they have made contributions to the protection of their

25、 culture. T 一、这样记单词记得准写得对 记得快记得多.基础词汇1.delegate n 代表2.monument n. 纪念碑;纪念馆3.mankind n. 人类4.advocate v. 主张,拥护5.status n. 法律地位promise n. 折中;妥协7.undertake v. 许诺做某事;同意做某事8.thorough adj. 彻底的;全面的;详尽的.拓展词汇1.inhabitant n 居民inhabit v 居住于2.enlarge v (使)增大;(使)扩大large adj.大的3.discrimination n 歧视discriminate v 歧视

26、;区别对待4.mercy n 任凭的摆布;仁慈;怜悯merciful adj.仁慈的;慈悲的5.absence n 缺乏;没有absent adj.缺席的;心不在焉的6.subjective adj.主观的subjectively adv.主观地objective adj.客观的7.journalism n 新闻业;新闻工作journalist n 新闻记者journal n 日报;日志,日记;期刊8.guidance n 指导,引导;咨询guide v 指导 n 导游9.ignore v 忽视;不理;不管ignorant adj.无知的ignorance n 无知10.honour v 给予

27、荣誉 n.尊敬;光荣的事honourable adj.光荣的;值得尊敬的1.delegate n 代表同义 representative n 代表 (指推选出来的或权力机关正式任命的代表)2.inhabitant n 居民联想 citizen n 公民resident n 居民3.mankind n 人类联想 man 用作不可数名词时,可表示“人类”human being 人类4.absence n 缺乏;没有记法 对比记忆:形 absent缺 席 形 present出 席 名 absence 名 presence5.enlarge v (使)增大;使扩大联想 前缀 en高频动词小结rich

28、enrich 使充实ableenable 使能够sureensure 确保;担保dangerendanger 使遭遇危险forceenforce 强迫;迫使courageencourage 鼓励6.honour v 给予荣誉 n.尊敬;光荣的事搭配 national/personal honour 国家/个人荣誉an honoured guest 贵宾二、这样记短语记牢固定短语 多积常用词块1.go through 获准,经过程序 1.traditional craftwork 传统手工艺品2remind sb.of sth. 使某人想起3in return 反过来4be honoured f

29、or 因而受到尊敬5at the mercy of 受支配6.research into 研究2the MidAutumn Festival 中秋节3intangible cultural heritages 非物质文化遗产4Chinese cultural traditions 中国文化传统5across the country 遍布这个国家6give a speech 做演讲7the cultural and social life 文化和社会生活三、这样记句式先背熟 再悟通 后仿用1.The application for TCM would highlight the fact tha

30、t traditional Chinese medicine is a culture that has existed for thousands of years. 对中国传统中医的申请会突显这一事实传统的中医是一种已经存在几千年的文化。that 引导同位语从句,作 the fact 的同位语。The fact that she had not said anything surprised all of us. 她什么也没说这个事实使我们大家都感到惊讶。2.But some people feel that there needs to be a compromise between t

31、he term “heritage” . 但有些人感觉在“遗产”的时期之间要有个折中there needs to be .“需要”是 there be 句型的变体。There needs to be a teacher to deal with it. 需要有一位老师处理这件事。1(教材 P81)While the bid is going through, the state government allocates funds for each items protection.在执行投标程序时,由其政府出资对每个申请项目进行维护。go through 通过,经过程序;经历(经受) ;仔细

32、检查;用光,耗尽一词多义 写出下列句中 go through 的含义It took us a whole week to go through one of the great forests.通过She went through a lot of sufferings when she was ill.经历( 经受)The boys went through two whole loaves of bread.用光,耗尽Lets go through the arguments again.仔细审查break through 突破,取得重大成果get through 通过,完成,给接通电话p

33、ut through 完成,接通电话look through 浏览,检查live through (经历灾难或其他困境) 存活下来I rang you several times but couldnt get through.我给你打了几次电话,可是没打通。She looked through her notes before exam.她考试前匆匆浏览了一下她的笔记。辨析比较 go through, get through两者都可作“做完”讲。(1)go through 意为“经历,经受;仔细检查;详细研究;做完;浏览,查阅;通过;经过”(2)get through 意为“通过(考试等)

34、;完成,做完;接通电话”(3)表示“通过”时,go through 不用于被动语态,而 get through 常用于“get sth. through”结构中选用上述短语填空We were very glad when we heard that you had got through your exam.When youre going through a crisis, it often helps to talk to someone.2(教材 P81)If TCM is accepted on the UNESCO list, doctors and practitioners wo

35、uld advocate both its advantages and its legal status abroad.如果中国传统中医能被列入联合国教科文组织的名录中,那么医生和中医从业者就能在海外宣传其好处和合法地位。advocate v. 主张,拥护;提倡 n. 拥护者,提倡者advocate sth./doing sth. 主张/提倡/ 拥护advocatethat 从句 主张He is the advocate of this field, which advocates raising housing conditions.他是这个领域的倡导者,他主张提高住房条件。Some pe

36、ople advocated limiting (limit) the number of cars on the main road.有人主张限制在主要交通干道上汽车的数量。The report advocated that all buildings (should) be fitted (fit) with smoke detectors.报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。名师点津 advocate 后常接名词或动名词作宾语。其后跟宾语从句时,从句要用虚拟语气,即“should动词原形 ”,should 可以省略。3(教材 P81)With more than 50 million

37、 Chinese living and working overseas, the MidAutumn Festival reminds them of their Chinese origins and would help to unite Chinese people all over the world. 有五千多万中国人在海外生活和工作,中秋节使他们想起了自己的中国血统并有助于团结全世界的中国人。remind sb. of 使某人想起remind sb.to do sth. 提醒某人做某事remind sb.about sth. 提醒某人某事remind sb. that . 使某人

38、想起I forget to remind him of the time for the interview.我忘了提醒他面试时间。I always remind myself that time and tide wait for no man.我总是提醒自己岁月不等人。Be sure to remind her to come (come) back early.一定要提醒她早点回来。联想发散 “动词sb.of ”构成的短语还有:accuse sb.of sth. 控告某人某罪,指责某人某事cheat sb.of sth. 骗取某人某物inform sb.of sth. 通知某人某事rob

39、 sb.of sth. 抢劫某人某物warn sb.of sth. 警告某人某事cure sb.of sth. 治好某人的病4(教材 P81)UNESCOs agenda for the worlds tangible and intangible heritage is also to act as a warning system for sites which are at the mercy of redevelopment, pollution or even the effects of tourism, and cultural activities which are in d

40、anger.联合国教科文组织对物质和非物质遗产的议事日程也起到警示的作用,即警示那些受经济复兴、污染甚至旅游影响的景点以及处于风险中的文化活动。mercy n. 宽容;怜悯;幸运;侥幸;任凭摆布at the mercy of . 受制于;在的掌管中;受支配without mercy 残忍地,残酷地,毫不留情地have mercy on . 对怜悯beg for mercy 乞求/请求宽恕show mercy to sb. 宽恕/怜悯某人 They were lost at the sea, at the mercy of the wind and weather.他们在海上迷了路,任凭风和天气

41、的摆布。Only if you dont have mercy on yourself, will you reach a new utmost limit.只有不怜惜自己才能达到新的极限。We should learn to show mercy to others.我们应该学会宽恕他人。5(教材 P81)UNESCO undertakes to take sites off the World Heritage list if their present state is threatened by an absence of protection.联合国教科文组织许诺会把那些当前状况因缺

42、乏保护而面临威胁的景点从名单中去掉。undertake v. (undertook, undertaken) 许诺做某事;同意做某事;着手做;承担undertake sth. 着手做;承担undertake to do sth. 许诺做某事,同意做某事undertake that . 担保,保证I want you to undertake all the responsibility.我要你承担所有的责任。I undertook to drive (drive) my new car cautiously on the way.我答应在路上会谨慎驾驶我的新车。We cant undertak

43、e that you will make a profit.我们不能保证你会获利。absence n. 缺乏;没有;缺席,不在(1)in ones absence 在某人不在时in the absence of sb. 在某人不在时in the absence of sth. 因缺乏(2)absent adj. 不在场的;心不在焉的vt. 使缺席be absent from 不在场的Please keep an eye on my flowers in my absence.我不在家时请替我照顾我的花。Original mail returned in the absence of the a

44、ddressee.收信人不在,原件退回。He has been absent from his desk for two weeks.他已经有两个星期没有坐在办公桌前了。6(教材 P81)In return, UNESCO recognises the autonomy of provincial, federal and state cultural organisations, but offers support and guidance when requested. 反过来,联合国教科文组织认可这些省、联邦及国家文化组织(对该遗产) 的自主权,但是当需要时,为它们提供支持与指导。in

45、 return 回报;交换;报答( 常与介词 for 连用);反过来in return for 作为对的回报in turn 转而,反过来;依次,轮流;替换We offer an excellent education to our students. In return, we expect students to work hard.(2017天津高考)我们向我们的学生提供优质的教育。反过来,我们期待学生能努力学习。I wish I could do something in return for your help.我希望我能为你做些事情回馈你的帮助。We learn new words

46、and phrases,and these in turn are used in our own writing.我们学习新词及词组,反过来我们再把它们用到我们的写作中去。7(教材 P83)“Older people are easily forgotten or ignored in a country like the USA, ”said Robin Rodar, one of the organisers. 计划组织者之一罗宾罗达说道: “在像美国这样的国家里,老年人很容易被社会遗忘或者忽视。 ”ignore v. 忽视;不理;不管(1)ignorance n U 无知,不学无术in

47、 ignorance of 无知(2)ignorant adj. (人) 无知的;无教养的;不知道的be ignorant of 对不知道I said hello to her, but she ignored me completely!我向她打招呼,可她根本不理我!Both the doctor and his wife looked slightly shocked at his ignorance (ignore)医生和他的妻子都对他的无知感到有点惊讶。Many people are worryingly ignorant of the facts about global warming

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高中 > 高中英语 > 外研版 > 选修7