ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:28 ,大小:82.70KB ,
资源ID:259129      下载积分:30 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,更优惠
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.77wenku.com/d-259129.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2025届高考语文一轮复习:文言文选择性必修10篇 练习题(含答案))为本站会员(清****年)主动上传,七七文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知七七文库(发送邮件至373788568@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2025届高考语文一轮复习:文言文选择性必修10篇 练习题(含答案)

1、2025届高考语文一轮复习:文言文选择性必修10篇 练习题1子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(论语)子路、曾皙(x)、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长(zhng)乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也!如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘(shng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(j);由也为之,比(b)及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂(shn)之。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(s)君子。”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫(f),愿为小相焉。”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿(kng)尔,

2、舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhun)。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠(gun)者五六人,童子六七人,浴乎沂(y),风乎舞雩(y),咏而归。”夫子喟(ku)然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”重 点 词 解以:因为。率尔:急遽而不加考虑的样子。摄:夹处。师旅:指军队。比及:等到。方:合乎礼义的行事准则。哂:微笑。会

3、:诸侯在非规定时间朝见天子。同:诸侯一起朝见天子。希:同“稀”,稀疏。撰:才能。这里指为政的才能。何伤:何妨。意思是有什么关系呢。莫:同“暮”。与:赞成。全 文 翻 译子路、曾晳、冉有、公西华四个人在孔子近旁陪坐。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平日说:没有人了解我呀!假如有人了解你们,(打算请你们出去,)那么(你们)打算怎么做呢?”子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的诸侯国,夹在(几个)大国的中间,有军队来攻打它,接下来又有饥荒;(如果)让我去治理这个国家,等到三年之后,就可以使人人都有勇气,而且还知道合乎礼义的行事准则。”孔子听了,微微一笑

4、。(孔子又问:)“冉有,你怎么样?”(冉有)回答说:“一个纵横六七十里或者五六十里的小国家,(如果)让我去治理,等到三年之后,就可以使人民富足。至于礼乐教化,(自己的能力是不够的,)那就得等待君子(来推行了)。”(孔子又问:)“公西华,你怎么样?”(公西华)回答说:“我不敢说我能胜任,但是愿意在这方面学习。诸侯祭祀祖先的事,或者是朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小相。”(孔子又问:)“曾皙,你怎么样?”(这时曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏,接着铿的一声,(他)把瑟放下,站起来,回答说:“我和他们三位的才能不一样呀。”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。”(曾皙)说:“暮春时

5、节,(天气暖和,)春天的衣服已经穿定了,(我和)五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”孔子长叹一声说:“我赞成曾皙(的想法)呀!”子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙后走。曾皙问:“他们三位的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”(曾皙)说:“您为什么笑子路呢?”(孔子)说:“治国要用礼,可是子路的话毫不谦让,所以我笑他。”“难道冉有讲的不是国家的事吗?”“怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?”“公西华讲的不是国家吗?”“宗庙祭祀、朝见天子,不是诸侯国的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”本

6、篇理解性默写1孔子认为“礼”在国家治理中有重要地位。在子路、曾皙、冉有、公西华侍坐中他嗤笑子路是因为子路“_,_”。2在子路、曾皙、冉有、公西华侍坐中,面对孔子的询问,曾皙描绘了一幅在大自然里沐浴临风,一路酣歌的美丽动人的景象:_,_,_。3子路、曾皙、冉有、公西华侍坐中,从言谈、动作、神态可以看出四个学生不同的性格特点。冉有比较谦虚,从他述志时说的“_,_”中可以看出第 3 页 共 28 页2报任安书(节选)(司马迁)古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥(ju)有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚

7、秦,说难孤愤;诗三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见(xin)。仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失(y)旧闻,略考其行事,综其终始,稽(j)其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠(yn)色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责B10(zhi),虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!重 点 词 解摩:同

8、“磨”。厄:困穷。大底:大抵,大都。底,同“抵”。失:同“佚”。稽:考订。纪:纲纪,规律。究:推断,研究。草创:起草稿。通邑:大的城市。责:同“债”。指下狱受腐刑。全 文 翻 译古代拥有财富、尊位而姓名埋没的人,不可胜数,只有卓越超群的人才为后人所称道。文王被拘禁在羑里而推演了周易;孔子在困穷的境遇中编写了春秋;屈原被流放后创作了离骚;左丘明失明后写出了国语;孙膑被砍去了膝盖骨,编著了兵法;吕不韦被贬放到蜀地,有吕氏春秋流传世上;韩非被囚禁在秦国,写下了说难孤愤;(至于)诗经三百篇,也大多是圣贤们为抒发愤懑而写出来的。这些作者都是心中感到抑郁不舒畅,他们的思想主张不被当时的人们接受,所以叙述所

9、经历的事情,让后世了解自己。例如左丘明眼瞎了,孙膑的腿断了,毕竟不能为世所用,(于是)回家著书,抒发心中的愤懑,想留下文章来表现自己的思想。我不自量力,近来将自己的心愿寄托在拙劣的言辞上,搜集世上散失的文献,粗略地考证历史人物的所作所为,统观他们由始至终的过程,考查他们成功、失败、兴起、衰败的规律,上起轩辕黄帝,下到如今,写成表十篇,本纪十二篇,书八章,世家三十篇,列传七十篇,共计一百三十篇。想要研究自然现象与人类社会的关系,弄清从古至今的历史发展过程,成就一家的学说。(此书)起草尚未完成,就碰上这桩祸事,惋惜它没有写成,因此宁愿接受宫刑而没有怨怒的表情。我确实想完成这本书,把它(暂时)藏在名

10、山之中,(以后)再传给跟自己志同道合的人,使它流行于大都会,这样就补偿了我前番下狱受刑所遭到的侮辱,即使遭到一万次杀戮,哪里有悔恨呢!可是,这番话只能说给有见识的人听,对俗人就难说了。本篇理解性默写1司马迁在报任安书(节选)中自述其创作史记的目的是“_,_,_”。2司马迁认为拥有财富、尊位不一定会被人记住,只有卓越超群的人才为后人所称道,报任安书(节选)中表达这个意思的句子是“_,_,_”。3过秦论(贾谊)秦孝公据崤(xio)函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取

11、西河之外。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴(goy)之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从(zng)缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有甯越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸(zhn)、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡(qn)巡

12、而不敢进。秦无亡矢(sh)遗镞(z)之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞(ch)天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳(hu)名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝(d),铸以为金人十二,以弱天下之

13、民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖(yu)绳枢之子,氓(mng)隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗(y)顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌(yu)棘矜(qn),非铦(xin)于钩戟长

14、铩(sh)也;谪(zh)戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度(du)长絜(xi)大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难(nn)而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。重 点 词 解拱手:两手合抱,形容毫不费力。蒙:继承。因:沿袭。爱:吝惜。致:招致,招引。亡失遗镞:损失箭和箭头。比喻军事上的细微损失。北:溃败(的军队)。隳:毁坏。镝:箭头。谁何:盘诘查问。金:比喻坚固。赢:担负。景:同“影”。铦:锋利。絜:衡量

15、。全 文 翻 译秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天下,征服九州,横扫四海的意图,并吞八方荒远之地的野心。在那时候,有商鞅辅佐他,对内建立法规制度,致力耕作纺织,修造防守和进攻的器械,对外采用连衡策略,使诸侯自相争斗。这样,秦国毫不费力地夺取了西河之外的土地。孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业,沿袭前代的政策,向南吞并汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领(政治、经济、军事上都)非常重要的地区。诸侯恐慌害怕,集会结盟商量削弱秦国的办法,不吝惜珍奇贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,

16、采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位公子,都英明有智谋,诚实而讲信义,待人宽宏厚道而爱护人民,敬重贤才而重用士人,相约为合纵,击破秦国的连衡策略,将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队结成联军。在这时,六国士人中有甯越、徐尚、苏秦、杜赫这些人替他们谋划,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人(为各国)沟通他们的意图,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队。他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关去进攻秦国。秦人打开关门引敌深入,九国的军队(却)有所顾虑,徘

17、徊不敢入关。秦人没有耗费一支箭,天下诸侯却已经困厄不堪了。于是合纵解散,联盟破裂,(各诸侯国)争着割地贿赂秦国。秦有富余的力量利用他们的弱点制服他们,追逐逃走的败兵,百万败兵尸横道路,血流成河,可以漂浮盾牌;(秦人)趁机凭借有利的形势,割取天下的土地,(重新)划分山河的区域。强大的国家主动表示臣服,弱小的国家向秦称臣。待到孝文王、庄襄王依次继位,他们在位的时间不长,国家没有什么大的战事。到了秦始皇的时候,他奋力发展六世遗留下来的功业,用武力来统治各国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,设置了桂林郡和象郡;百越

18、的君主愿意降服,(百越之君)把自己的性命交给狱官。于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧各学派的著作,为的是使百姓变得愚蠢;毁坏高大的城墙,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,销毁兵器,用来铸成十二个铜人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后据守华山作为帝都城墙,凭借黄河作为帝都的护城河,上有亿丈高的城墙,下临不可测量的深渊,作为坚固(的防御工事)。好的将领手执强弩守卫着关键的地方,可靠的大臣、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘诘查问(过往行人)。天下已经安定,秦始皇心里,自以为关中的险固地

19、势,方圆千里的坚固城池,正是子孙万代的帝王基业。秦始皇去世之后,他的余威(依然)震慑着边远的地方。可是,陈涉不过是个以瓮做窗户、用草绳系门扇的贫家子弟,是下层百姓,是被征发的人;才能不如平常的人,并没有孔丘、墨翟那样的贤能,也不像陶朱、猗顿那样富有;他置身于戍卒的队伍中,从田野间突然兴起,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国;砍下树木做武器,举起竹竿当旗帜,天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,(许多人)担着粮食如影随形地跟着(陈涉)。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦王朝。再说,一统天下的秦王朝并不弱小,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,还是从前那个样子。陈涉的

20、地位不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君尊贵;农具木棍不比钩戟长矛锋利;因有罪而被征调去守边的人不能和九国军队相匹敌;至于深谋远虑,行军用兵的策略,(陈涉也)比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,是什么原因呢?如果拿山东诸国跟陈涉量一量长短大小,比一比权势力量,就(知道)两者是无法相提并论的。然而秦凭借着它小小的地方,获得兵车万辆的国势,统理八州,而使六国诸侯都来朝见,已经有一百多年历史;然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒起事就毁灭了天子的宗庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而攻和守的形势不

21、同了。本篇理解性默写1过秦论中的“_,_,_”,极言秦始皇的功业之大,与下文的“一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者”形成鲜明的对比。2秦始皇派遣大将蒙恬北逐匈奴获得胜利,使得匈奴长时间不敢南下进击中原。过秦论中“_,_”两句就是对此事件效果的概括。3过秦论中,“_,_”两句形象地描写了秦始皇派遣得力的将领、士兵守卫要塞,盘问过往行人的情景。4礼运(节选)(礼记)大道之行也,天下为公。选贤与(j)能,讲信修睦(m)。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜(gun)寡孤独废疾者皆有所养,男有分(fn),女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故

22、谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。重 点 词 解与:同“举”。修:培养。亲:用作动词,以为亲。子:用作动词,以为子。矜:同“鳏”,老而无妻。分:职分,职守。归:女子出嫁。作:兴起。全 文 翻 译在大道施行的时候,天下是公共的。选拔推举品德高尚、有才干的人,(人人)讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人能够善终,中年人能发挥自己的才能,为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的孩子、老而无子的人、有残疾的人都能得到供养。男子要有职分,女子要有归宿。财货,憎恨把它扔在地上,但并非自己想私藏;力气,憎恨它不

23、出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。因此,奸诈之心闭塞而不会兴起,盗窃、作乱害人的事情不发生,所以门从外面带上而不关闭。这就叫作“大同”社会。本篇理解性默写1礼运中,最后用三句话概括了“大同社会”的特征:_,_,_。2礼运中,可以为现在政府任用人才、营造社会风气所借鉴的两句是“_,_”。3孟子曾说:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。”礼运中与之相近的语句是“_,_”。5陈情表(李密)臣密言:臣以险衅,夙遭闵(mn)凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zu)薄,晚有儿息。外无期

24、(j)功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qingqing)孑(ji)立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐(r),臣侍汤药,未曾废离。逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xin)马。猥(wi)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yn)首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(b)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jn)育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国

25、贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhu),宠命优渥(w),岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。重 点 词 解险衅:艰难祸患,指命运不好。夙:早年。闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。凶:不幸。见背:弃我而去,指尊长去世。成立:成人

26、自立。祚:福分。茕茕:孤单的样子。孑:孤单。吊:安慰。婴:缠绕。蓐:草垫子。笃:病重。狼狈:形容进退两难的窘状。矜:看重、推崇。薄:迫近。愚诚:谦辞,指自己的诚意、衷情。全 文 翻 译臣下李密言:臣由于命运不好,小时候就遭到不幸。刚出生六个月,慈爱的父亲就弃我而死去了;年纪到了四岁,舅父强行改变了母亲想守节的志向。祖母刘氏怜惜我孤苦体弱,亲自抚养。我小时常常生病,九岁还不能走路,孤苦伶仃,直到成人自立。我既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,家门衰微,福分浅薄,很晚才有儿子。外面没有什么勉强算是接近的亲戚,家里没有照应门户的童仆,孤单无依靠地独自生活,身子和影子互相安慰。祖母刘氏早已疾病缠身,常年卧床不

27、起,我侍奉汤药,从来没有离开过她。到了晋朝建立,(自己)受到清明的教化。从前太守名逵的考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的荐举我为秀才。我因为供养祖母之事没人来做,辞谢未接受任命。(陛下)特地下达诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国恩,任命我做太子洗马。以我这样的微贱身份,担任侍奉太子的职务,(皇帝恩遇优厚)不是我杀身所能报答的。我(把自己的苦衷)在奏表中一一呈报,辞谢没有就职。诏书急切严厉,责备我有意回避,怠慢上命;郡县的官员催促我立刻上路;州官登门督促,比流星的坠落还要急。我想奉诏奔赴,而刘氏的病一天比一天沉重;想暂且迁就私情,但申诉不被允许:我进退两难,处境尴尬。我俯伏思量圣朝以孝治理天下,凡是

28、年老而有功德的旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦更严重。而且我年轻时做伪朝的官,曾经担任郎中和尚书郎,本来就希图官职显达,并不想自命清高。现在我是一个亡国后卑贱的俘虏,卑微到不值一提,受到过分的提拔,而且恩命十分优厚,哪里敢犹豫不决,有非分的愿望呢?只是由于刘氏像迫近西山的太阳,气息微弱,生命垂危,随时都可能死亡。我没有祖母,不能到今天;祖母没有我,无法度过余生。我们祖孙两人,相依为命,因此让我实在是不忍废止奉养祖母而远离。臣下我今年四十四岁,祖母今年九十六岁了,因此我效忠于陛下的日子还很长,而为祖母尽孝的日子不多了。我怀着乌鸦反哺之情,希望求得奉养祖母到最后。我的辛酸悲苦,并不只是蜀中人

29、士以及二州长官看见并明白地知道,天地神明实在也都看得清清楚楚的。希望陛下怜恤(我一片)愚拙的诚心,准许我了却微薄的心愿,或许能够使刘氏侥幸地寿终。(那么)我将来要不惜性命为国出力,死了(也)要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地拜上表章以求让陛下知道。本篇理解性默写1在陈情表中,作者用“_,_”八个字精练、形象地将自己孤独无助的窘况表达了出来。2陈情表中表现作者家中人丁单薄、无人照料的句子是“_,_”。3李密陈情表中的“_,_”两句以乌鸦反哺做比喻,向晋武帝提出了先尽孝后尽忠的愿望。4陈情表中,作者用“结草报恩”的典故希望武帝答应自己“终养”祖母之请求的语句是“_,_

30、”。6归去来兮辞(并序)(陶渊明)余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有“归欤”之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔(rn),当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰归去来兮。乙巳岁十一月也。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之

31、可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏(yng),风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄(min)庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩(q),时矫首而遐观。云无心以出岫(xi),鸟倦飞而知还。景翳翳(yy)以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴(chu)。或命巾车,或棹(zho)孤舟。既窈窕以寻壑(h),亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之

32、得时,感吾生之行休。已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑(hunghung)欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔(z)。登东皋(go)以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!重 点 词 解资:凭借。见:被。则:道理。矫厉:造作勉强。交病:(身心)都感到痛苦。逝:离去。谏:挽回。追:补救。眄:斜视,这里有“随便看看”的意思。审:深知。策:拄着。岫:峰峦。景:日光。遑遑:惊恐匆忙、心神不定。植:立,扶着。全 文 翻 译我家境贫困,耕田植桑不够用来供给自己生活。家中孩子很多,家无余粮,所赖以维持生活的,(我也)没有经营生计的本领。亲戚朋友多劝我出去做个

33、职位较高的官吏,自己心里也欣然地产生了这种念头,但求官又没有门路。恰逢碰上有出使到外地去的差事,地方大吏以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是被任命为小城的官吏。这时,战乱还没有停息,我心里害怕到远方服役,彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用。因此就请命担任职务。(但是)没过几天,就有辞官回家的想法。什么道理呢?(因为我的)本性坦率自然,不是造作勉强所能够改变的。挨饿受冻虽然是急迫的事,但违反自己的意志(更会)使我身心都感到痛苦。我曾经出仕,(但)都是为了谋生糊口而役使自己。于是感到失意不已,深感有愧于平生的志愿。只想着等到庄稼成熟以后,就收拾

34、衣装,星夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,于是就自己弃官离职了。从中秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。因辞官而顺遂心愿,写了这篇文章,命名为归去来兮。这时候正是乙巳年十一月。归去吧!田园将要荒废,为什么还不把家回?既然让自己的内心被形体役使,为什么还失意伤感独自愁悲?我认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。我确实走入了迷途大概还不太远,现在已经觉悟到如今归田是正确的,以前出仕是错误的。船在水面上轻轻地摇荡着前进,和风徐徐吹动着我的衣裳。向行人问前面的路程,遗憾的是天刚刚放亮。刚刚看见了自家的房子,我一边高兴,一边奔跑。仆人们欢欢喜喜地出

35、来迎接,孩子们早就等候在门口。院子里的小路快要荒芜了,松树和菊花却还保存。带着幼儿走进屋内,美酒已经满杯。我拿起酒壶酒杯自斟自饮,看着院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托傲然自得的情怀,深知住在小屋里反而容易安适。每天在园中散步,成为乐趣,屋子虽然有门却常常紧关。拄着拐杖出去,到处走走,随时随地休息,常常抬起头向远处望望。云气自然而然地冒出山头,鸟飞累了也知道回巢。阳光黯淡,太阳快要下山了,我手抚着孤松徘徊流连。归去吧!让我同外界断绝交游。这世俗的一切同我的意愿不合,我还要驾车出去追求什么?亲人们谈的知心话使我高兴,以弹琴读书为快乐来消除愁闷。农夫们告诉我春天到了,将要到西边的田里去春耕。有

36、时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的山丘。树木复苏欣欣向荣,清清泉水汩汩不绝涓涓长流。羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去?享受荣华富贵不是我的愿望,修仙成神是没有希望的。爱惜美好的时光,独自外出,有时扶着拐杖除草培苗。登上东边的高冈,放声呼啸,面对清澈的流水我又吟咏赋诗。姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头,乐天安命,还有什么可疑虑的呢?本篇理解性默写1陶渊明归去来兮辞(并序)中写作者回乡后喜话家常、以琴书为伴的两句是“_,_”。2“亡羊

37、补牢,犹为未晚”意在告诫人们要决绝过去,放眼未来。归去来兮辞(并序)中与之相似的句子是“_,_”。3归去来兮辞(并序)中体现作者急于归家的迫切心情的细节描写是“_,_”。4陶渊明在归去来兮辞(并序)中用“_,_”两句明确表达了自己对官场生活的觉悟。7种树郭橐驼传(柳宗元)郭橐(tu)驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃(fn)。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳(z)

38、也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳(sh)也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉!”问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长(zhn)人者好烦其令,若甚怜焉,而卒

39、以祸。旦暮吏来而呼曰:官命促尔耕,勖(x)尔植,督尔获,早缫(so)而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧(sn)饔(yn)以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。重 点 词 解隆然:脊背高起的样子。业:以为业,作动词。孳:滋长,繁殖。莳:种植,移植。恩:情深,这里指用心。长:治理。勖:勉励。而:“尔”,你们。字:养育。飧:晚饭。饔:早饭。病:穷困。全 文 翻 译郭橐驼,不知道原来的名字是什么。他患有伛偻病,脊背高起,弯着腰走,好似骆驼,所以乡里人给他取了

40、个“驼”的外号。橐驼听到后说:“很好啊。给我起这个名字本来就很恰当。”于是他索性放弃了原名,也自称“橐驼”。他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为业,大凡长安城的富豪人家(种树)作为观赏游玩的,以及那些种树卖果营利的人,都争着迎接和雇用郭橐驼。大家看到橐驼种的树,或移植的,没有不成活的:而且长得硕大茂盛,结果早而且结得多。其他种树的人即使暗中观察、效仿羡慕,也没有谁能比得上。有人问他,他回答说:“我郭橐驼并没有能使树木活得长久而且茂盛的诀窍,只是能顺应树木的自然生长规律,来使它的本性发展罢了。大凡种树的方法是:树根要舒展,培土要均匀,根上带旧土,捣土要结实。已经这样做了,不要再动它,不

41、要再忧虑它,离开后就不再去看它。移植时就像对待孩子那样(细心),种完后放在一边不管,像抛弃了它们一样,那么它的天性得以保全无损,从而按它的本性获得(发展)。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并没有能使它长得硕大茂盛的诀窍;只不过不抑制损耗它的果实罢了,并没有能使果实结得早而且多的诀窍。其他种树的人却不是这样。种树时树根拳曲,又换上新土;培土,如果不是过多,就是不够。假使有和这种(做法)相反的,却又爱得太用心,忧得太多。早晨去看了,晚上又去抚摸,离开之后又回去看看。更为严重的是,用指甲划破树皮来察看它是活着还是枯死了,摇晃树干来看它是否栽结实了,这样就日益背离它的天性了。这虽说是爱它,实际上是害它

42、;虽说是担心它,实际上是与它为敌;所以他们都不如我。其实,我又有什么特殊能耐呢?”问的人说:“把你种树的方法,运用到当官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,当官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些做官的喜好多发政令,好像是很怜爱(百姓)啊,而终于给他们造成了灾祸。那些小吏早早晚晚跑来大喊:官府命令,催促你们耕种,勉励你们种植,督促你们收割,早早地让你们煮蚕茧抽取蚕丝,早些纺你们的线,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。一会儿打鼓召聚大家,一会儿敲梆召集大家。我们小民停止吃饭来慰劳官吏,尚且没有空闲,又怎么能使我们繁衍生息而安顿我们的身家性命呢?所以穷困并且懈怠。像这样,那么与我

43、的同行种树大概也有类似的地方吧?”问的人说:“啊,这不是很好吗!我问种树,却得到了治民的方法。”于是,我把这件事记载下来,把它作为官吏的警戒。本篇理解性默写1在种树郭橐驼传中,郭橐驼说他种树种得好的原因是“_,_,_”。2种树郭橐驼传中,郭橐驼说他并没有能使树木长得高大茂盛的诀窍,只不过不妨害它的生长罢了,表达这个意思的语句是“_,_”。8五代史伶官传序(欧阳修)呜呼!盛(shn)衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃

44、父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠(chu)已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?书曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶(ln)人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?重 点 词 解原:推其根本。组:丝带、丝绳,这里泛指绳索。仇雠:仇人。抑:或者,还是。逸豫:安乐。举:全,整个。所溺:所溺爱的人或物。全 文 翻 译唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人的作为吗?推究庄宗得天下的原因和他失天下的原因,就可以知道了。世人说晋王临死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁王,是我的仇敌;燕王