ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:26 ,大小:78.59KB ,
资源ID:228773      下载积分:100 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,更优惠
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.77wenku.com/d-228773.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2023年中考语文一轮复习:文言字词解释系列练习含答案(共8篇))为本站会员(热***)主动上传,七七文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知七七文库(发送邮件至373788568@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2023年中考语文一轮复习:文言字词解释系列练习含答案(共8篇)

1、 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(1) 孙武既既( )死,后百余岁岁( )有孙膑(bn)。膑生阿、鄄(jun)之间,膑亦孙武之后世子孙也。 孙膑尝尝( )与庞涓俱学兵法。 庞涓既事事( )魏, 得为惠王将军, 而自以为能能( )不及孙膑,乃阴阴( )使使( )召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于于( )己,疾疾( )之,则以法刑以法刑断其两足断其两足而黥之,欲隐隐( )勿见见( )。 齐使者如如( )梁,孙膑以刑徒以刑徒阴见,说说( )齐使。齐使以为奇奇( ),窃窃( )载与之齐与之齐( )。 齐将田忌善善(认为他有才能)而客客( )待之。 忌数数( )与齐诸公子驰逐驰逐重射。孙子见其马足

2、马足(马的足力)不甚相远,马有上、中、下辈辈( )。于是孙子谓田忌曰: “君弟弟( )重射重射(下很大的赌注打赌。射,打赌),臣能令君胜。 ”田忌信然之信然之( ) ,与王及诸公子逐射逐射千金千金。 及及( )临质, 孙子曰: “今以君之下驷驷(古代称同驾一车的四马为 “驷” )与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。 ”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜再胜( ),卒得王千金。于是忌进进( )孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。(选自史记孙子吴起列传) 注释:阿:齐国地名,在今山东阳谷县附近。鄄:齐国地名,在今山东鄄城县。以法刑断其两足: 指对他实行刖刑。 以法刑: 根据法律用刑。 黥: 古

3、代的一种刑罚, 刺面后涂上墨,又称“墨刑” 。梁:魏国从迁都大梁(今河南开封市)后,又称为“梁” 。以:以的身份。 刑徒: 受过刑的罪犯。 驰逐: 驾马比赛。 逐射千金: 下千金的赌注赌驾马比赛的胜负。质:双方找人评定是非。这里指比赛。临质:指临比赛的时候。 1.在括号内解释加点字。 2.翻译句子。 齐使以为奇,窃载与之齐 _ _ 田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。 _ _ 答案 既:已经 岁:年 尝:曾经 事魏:为魏国服务。 能:才能,能力 阴:暗地里,秘密地。 使:派人。 于:比 疾:妒忌。这个意义后来写作“嫉” 隐:这里是使动用法, “使隐” , “使不显露”的意思。 见:出现。这句是说

4、,想使孙膑不能露面。 如:到去。 说:说服 奇:指有特别的才能。 窃载:偷偷地载到车上。 与之齐: 和他一起到齐国去。 “与” 后面省略代词宾语 “之” (他) , 文中的 “之” 是动词, “到去”的意思。 客待之:把他当做客人对待。 “客”是名词作状语。 数:屡次。(联想陈涉世家 “扶苏以数谏故”) 辈:等级。 弟:但,只管。 信然之:相信孙膑的话,认为孙膑的话对。这句中“信” 、 “然”共一个宾语“之” 。 及:等到。 再胜:胜两次。 进:推荐。 文章翻译 孙武死后,过了一百多年又有孙膑。孙膑出生在阿城、鄄城一带,是孙武的后代子孙。孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做事以后,当上了魏

5、惠王的将军,但自认为才能比不上孙膑,便暗中派人把孙膑找来。孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍去他的双脚并施以墨刑,想使他埋没于世不为人知。 齐国使者到大梁来, 孙膑以刑徒的身份秘密拜见, 进行游说。 齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注。孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。于是孙膑对田忌说: “您只管下大赌注,我能让您取胜。 ”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。比赛即将开始,孙膑说: “现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,

6、 拿您的中等马对付他们的下等马。 ” 三场比赛完后, 田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。于是田忌把孙膑推荐给齐威王。威王向他请教兵法后,就把他当作老师。 文言文字词解释文言文字词解释晚间晚间练习练习(2) 劝学 荀子先秦 君子曰:学不可以已已( )。 青, 取之于于( )蓝, 而青于于( )蓝; 冰, 水为之, 而寒于水。 木直中(zhng)绳, 輮(ru)以为轮, 其曲中规。 虽虽( )有(通 “又” )槁(枯)暴(同 “曝” , 晒干), 不复挺者, 輮使之然然( )也。故故( )木受绳则直,金就就( )砺(l )则利,君子博学博学( )而日日( )参参( )省乎乎己,则知知(

7、 )明而行无过矣。 吾尝尝( )终日而思矣,不如须臾须臾( )之所学也;吾尝跂跂(踮起脚后跟)而望矣,不如登高之博见博见( )也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾疾( )也,而闻者彰彰( )。 假舆(车厢,这里指车)马者,非利足利足( )也,而致千里;假舟楫(j)者,非能水水( )也,而绝绝( )江河。君子生生(通“性” ,天赋,资质)非异也,善假假( )于物也。 注释:君子:古代求学的人中绳:合乎拉直的墨线輮 :通“煣” ,用火烤使木条弯曲砺:磨刀石 1.在括号内解释加点字。 2.翻译句子。 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 _ _ 顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

8、 _ _ 答案答案 已:停止 取之于蓝:从蓝草中取得。于:从 青于蓝:比蓝草的颜色更深。于:比 虽:即使 然:这样 故:所以 就:接近,靠近 博学:广泛地学习。 日:每天。 参:一译检验,检查;二译同“叁” ,多次。 知:通“智” ,智慧。 尝:曾经 须臾:片刻,一会儿。 博见:看见的范围广,见得广。 疾:快,速,这里引申为“洪亮” 。 彰:明显,清楚。这里指听得更清楚。 利足:脚走得快。 水:游泳。 绝:横渡。 假:凭借,利用。 文章翻译文章翻译 君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨线,用煣的工艺把它

9、制成车轮,那么木材的弯度就合乎圆的标准了。即使又被风吹日晒而干枯了,木材也不会再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。所以木材用墨线量过再经斧锯加工就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明达而且行为没有过失了。 我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风呼叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借

10、助外物罢了。 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(3) 亭以以( )雨名名( ),志志( )喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。 予至扶风扶风之明年明年( ),始治治( )官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。 是是( )岁岁( )之春, 雨麦雨麦于岐(q )山之阳, 其占占( )为有年有年。 既而弥弥( )月不雨雨( ),民方方( )以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。 官吏相与相与( )庆于庭, 商贾(g)相与歌于市, 农夫相与忭忭( )于野

11、, 忧者以喜,病者以愈,而吾亭适适( )成。 于是于是( )举酒于亭上,以属属( )客而告之,曰: “五日不雨可乎?”曰: “五日不雨则无麦。 ” “十日不雨可乎?”曰: “十日不雨则无禾。 ” “无麦无禾,岁且且( )荐饥荐饥,狱讼(s ng)繁兴,而盗贼滋滋( )炽炽( )。则吾与二三子,虽虽( )欲优游优游( )以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯斯( )民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐赐( )也。其其( )又可忘耶?”(选自苏轼喜雨亭记) 注释:周公得禾,以名其书:周成王得一种“异禾” ,转送周公,周公遂作嘉禾一篇。汉武得鼎,以名其年:汉武帝元狩七年(前 1

12、16) ,得一宝鼎,于是改年号为元鼎元年。叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。扶风:凤翔府。雨麦:麦苗返青时正好下雨。有年:年将有粮,引申为大丰收。贾:指坐商。荐饥:古人说: “连岁不熟曰荐” ,因此“荐饥”意应为连续饥荒。 1.在括号内解释加点字。 2.翻译句子。 为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。 _ _ 官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。 _ _ 答案答案 以:用 名:命名 志:记。 明年:第二年。(联想岳阳楼记的“越明年,政通人和,百废具兴”) 治:修建。 是:这 岁:年 占:占卜。 弥:整、满。(联想成语“弥天大

13、谎”) 雨:下雨。 方:才 相与:汇聚。(联想与朱元思书中“相与步于中庭”) 忭:欢乐、喜悦。 适:恰巧。 于是:在这个时候 属:同“嘱”,意为劝酒。 且:将要(联想愚公移山中“年且九十”) 滋:增多。 炽:旺盛。 虽:即使 优游:安闲舒适、无忧无虑的神态。(联想成语“优哉游哉”) 斯:这些。 赐:给予。 其:难道(联想马说中“其真无马邪”) 文章翻译 这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。 周公得到天子赏赐的稻禾, 便用 “嘉禾” 作为他文章的篇名; 汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们

14、的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。 我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。 于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们

15、回答说:五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。 那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?” 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(4) 昔楚襄王从从( )宋玉、景差于兰台之宫,有风飒(s)然至者,王披披( )襟当当( )之,曰: “快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰: “此独大王之雄风耳,庶人安得共之! ”玉之言盖有讽讽(

16、 )焉焉( )。夫风无雌雄之异,而人有遇遇( ),不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与与( )焉?士生于世,使使( )其中(内心,心中)不自得自得( ),将何往而非病病( )?使其中坦然,不以以( )物伤性,将何适适( )而非快? 今张君不以以( )谪谪( )为为( )患患( ),窃窃( )会计会计(征收钱谷、管理财务行政等事征收钱谷、管理财务行政等事务务)之余功余功( ), 而自放山水之间, 此其其( )中宜有以过人者。 将蓬户瓮牖(yu)无所不快; 而况乎濯濯( )长江之清流, 揖揖( )西山之白云 , 穷耳目之胜胜( )以自适自适( )也哉! 不然,连山绝壑

17、(h),长林古木,振之以清风,照之以明月,此此( )皆骚人思士骚人思士(心中有忧思的人)之所以悲伤憔悴而不能胜胜( )者,乌乌( )睹其为快也哉!(选自苏辙黄州快哉亭记) 注释:蓬户瓮牖:蓬户,用蓬草编门。瓮牖,用破瓮做窗。蓬、瓮,名词作状语。 1.在括号内解释加点字。 2.翻译句子。 快哉此风!寡人所与庶人共者耶? _ _ 窃会计之余功,而自放山水之间。 _ _ 答案 从:使从。 披:敞开 当:迎接 讽:讽喻。宋玉作风赋 ,讽楚襄王之骄奢。 焉:兼词 于之,在那里。 遇:指机遇好,被重用。(联想成语:怀才不遇) 与:参与,引申为有何关系。 使:假使。 自得:自己感到舒适、自在。 病:忧愁,怨

18、恨。 以物伤性:因为外物而伤害天性。以,因为 适:往,去。 以谪为患:把贬谪当做忧愁。 窃:偷得,这里即“利用”之意。 余功:公事之余。自放:自适,放情。放,纵。 其:代词,指心胸。 濯:洗涤。 揖:拱手行礼。这里的意思是面对(西山白云) 。 穷耳目之胜:尽享耳目的美景。胜:美景(联想成语“名胜古迹”) 自适:自求安适。适,闲适。 此:指“连山绝壑,长林古木”等快哉亭上所见景物。 而不能胜者:而不能忍受。胜:承受,禁得起。(联想苏轼的“高处不胜寒”) 乌哉:哪里呢。乌,哪里。 文章翻译文章翻译 从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎着风,说: “这风多么

19、畅快啊!这是我和百姓所共有的吧。 ”宋玉说: “这只是大王的雄风罢了,百姓怎么能和您共同享受它呢?” 宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。 风并没有雄雌的区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里 没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性) ,那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?) 张梦得不把被贬官而作

20、为忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自己的身心,这是他心中应该有超过常人的地方。即使是用蓬草编门,以破瓦罐做窗,都没有觉得不快乐,更何况在清澈的长江中洗涤,面对着西山的白云,尽享耳目的美景来自求安适呢?如果不是这样,连绵的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都是伤感失意的文人士大夫感到悲伤憔悴而不能忍受的景色,哪里看得出这是畅快的呢! 文言文字词解释文言文字词解释晚间晚间练习练习(5) 恒山游记 乔宇 明代 北岳在浑源州之南,纷纷( )缀缀( )典籍, 书著其为舜北巡狩之所,为恒山。 水经著其高三千九百丈,为元岳。 福地记著其周围一百三十里,为总元之天。

21、 予予( )家太行白岩之旁,距岳五百余里,心窃窃( )慕之,未及登览,怀想者二十余年。至正德间改元改元,奉天子命,分告于西蕃园陵镇渎,经浑源。去( )北岳仅十里许,遂南行至麓,其势冯冯煴煴,恣恣( )生于天,纵纵( )盘盘( )于地。其胸荡高云,其巅经赤日。 余载喜载愕载喜载愕( ), 敛色敛色( )循坡东, 迤迤( )岭北而上, 最多珍花灵草, 枝态不类不类( );桃芬李葩,映带映带(景物互相映衬,彼此关连)左右。山半稍憩,俯深俯深(向下看深处)窥窥( )高,如缘虚历空缘虚历空。 上七里, 是为虎风口, 其间多横松强柏, 壮如飞龙怒虬, 叶皆四衍蒙蒙然蒙蒙然( ),怪其太茂。从者从者( )云

22、,是岳神所宝护宝护(以为灵宝,加以保护),人樵樵( )尺寸必有殃。故环山( )之斧斤斧斤(砍木的工具)不敢至。其上路益险,登顿登顿(爬爬停停)三里,始至岳顶。颓楹楹(厅堂前面的柱子)古像古像(古庙中的神像), 余肃颜肃颜( )再拜。 庙之上有飞石窟, 两岸壁立, 豁然豁然( ) 中虚中虚( )。相传飞于曲阳县,今尚有石突峙突峙(耸立),故历代凡升登者,就祠就祠( )于曲阳,以为亦岳灵所寓寓( )也。然岁之春,走千里之民,来焚香于庙下,有祷辄辄( )应,赫赫( )昭昭( )于四方。如此,岂但护松柏然哉!余遂题名于悬崖,笔笔( )诗于碑及新庙之厅上。 又数十步许,为聚仙台。台上有石坪,于是振衣绝顶

23、而放览焉。东则渔阳、上谷,西则大同以南奔峰来趋,北尽浑源、云中之景,南目五台隐隐在三百里外,而翠屏、五峰、画锦、封龙诸山皆俯首伏脊于其下,因想有虞君臣会朝之事,不觉怆然怆然( )。又忆在京都时,尝尝( )梦登高山眺远,今灼灼灼灼(鲜明,清清楚楚)与梦无异,故知兹兹( )游非偶然者。 注释:改元: 改换年号, 这里指 1521 年 4 月明武帝去世, 明世宗朱厚熜即位, 改年号为嘉靖。按制,新帝即位之次年方起用新年号,1521 年仍用正德年号,所以说“正德间改元”镇渎:大山大川。这句是说,向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世,新皇帝即位及改用新年号的事。冯冯:盛壮。煴煴:

24、微弱。这句是说,山势有高有低,有起有伏。其胸:比喻恒山像人挺胸屹立。荡高云:形容空中的云萦绕恒山飘动。缘虚:在虚无的空间攀援。历空:经历天空。以上二句极写惊险。在括号内解释加点字。 1. 在括号内解释加点字。 2. 翻译句子。 余载喜载愕,敛色循坡东,迤岭北而上,最多珍花灵草,枝态不类;桃芬李葩,映带左右。 _ _ 上七里,是为虎风口,其间多横松强柏,壮如飞龙怒虬,叶皆四衍蒙蒙然,怪其太茂。 _ _ 答案答案 纷:多。 缀:连缀,不断记载。 予:我 窃:偷偷地 去:距 恣:无拘束地。 纵:放纵,自由自在。 盘:环绕,盘屈 载喜载愕:又惊又喜。(“载载”用在两个形容词前面,表示两种状态在一定时间

25、内同时存在或者交替存在, 可以对应翻译为 “既又” “又又” , 或者 “时而时而” “一会儿一会儿” 。如诗经采薇 : “忧心烈烈,载饥载渴。) 敛色:收起惊喜的表情,表示敬肃。 迤:曲折地沿着。 不类:不一样,不相似。 窥:从深处、隐蔽处看。 蒙蒙然:盛多。 从者:随从人员。 樵:打柴,这里指砍松树。 环山:山的周围,指整个山。 肃颜:端正神色,以示恭敬。 豁然:像是裂开的样子。 中虚:中间是空的,缺了一块。 就祠:前往祭祀 寓:居住。 辄:就 赫:显耀。 昭:光辉。 笔诗:提笔写诗。笔,用作动词。 怆然:伤悲的样子 尝:曾经 兹:这次。 文章翻译文章翻译 北岳恒山在浑圆州的南面,关于北岳

26、恒山,典籍中多有记载: 尚书舜典记载,虞舜“巡狩至于北岳。 ”这里指的就是恒山。 水经记载, “其高三千九百丈”是玄岳。 洞天福地岳渎名山记 ,著其周围一百三十里,为总元之天。 ” 我家住在太行山西侧白岩山旁边,距离北岳恒山五百多里路。心中很是向往,但从没有登上去游览过。我怀着这个想法 20 多年。到了正德改元年之际,奉皇上之命向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世,新皇帝即位及改用新年号的事,中途经过浑源。去北岳恒山仅仅十里路多点,从南(我家)向北岳恒山来,山势有高有低,有起有伏。恒山像人挺胸屹立,空中的云萦绕恒山飘动,为红日所经过,极言其高。 我一路上,又惊又喜。我收

27、起惊喜的表情,向东面继续走去。顺着山岭向山上爬,山上多是奇花异草,枝蔓形态各异。杨树和李树相互映衬彼此关连。我在半山停下来休息, 向下看深处非常之高。像是在虚无的空间攀援经历天空。向上走了七里左右,前面是虎风口,这里的多是一些粗壮的松柏像是巨龙一样,叶子四处展延密茂茂密的奇怪。随从的人说是这里的山神在保护谁要是砍松树一尺一寸,必定遭殃。山上的路十分的险,走走停停走了三里,到了山顶。废庙中有一座神像我恭敬的朝拜。庙之上有个叫飞石窟的地方,两岸石壁林立,中间缺了一大块。相传是肥皂了曲阳县。现如今还耸立在那,所以历代上山之人都会前往祭祀。这座祠就在曲阳县。以为山神就住在那里。每年的春天有些村民走上千

28、里也来到这里烧香有求必应。显耀的名声传遍了四面八方。所以就保护了这里的树木。我题字在这石壁之上把诗写在了新庙之上。 又走了几十步,是聚仙台。台上有石坪,于是(我)在恒山最高峰上抖擞衣裳而放眼四望:东面是渔阳山上谷,西面是大同以南山峰奔驰而来,归附,北面尽收浑源、云中之景,南面极目五台山隐在三百里外,而翠屏、五峰、昼锦、封龙众山,都俯首伏脊在它的下面。于是,我想起有虞君臣会朝的事,不觉心中忧伤;又回忆起在京都的时候,常常梦到登上高山眺望远处,如今清清楚楚与梦境没有什么不同,所以知道这次游北岳绝非偶然呀。 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(6) 述志令 曹操 两汉 孤孤( )始举孝廉举

29、孝廉,年少,自以本非岩穴岩穴知名之士,恐为海内人海内人( )之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教政教( ),以建立名誉,使世士世士明知之;故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕违迕( )诸常侍常侍。以为强豪所忿忿( ),恐恐( )致家祸,故以病还以病还( )。 去官去官( )之后,年纪尚少(sho),顾顾( )视同岁同岁中,年有五十,未名名( )为老。内自图之,从此却去二十年,待天下清,乃与同岁中始举者等耳。故以四时归乡里,于谯谯(qio)东五十里筑精舍精舍,欲秋夏读书,冬春射猎,求底下之地底下之地,欲以泥水自蔽自蔽,绝宾客往来之望。然不能得如意。 后征征( )为都尉,迁迁( )典军校尉,意遂更欲为

30、国家讨讨( )贼立功,欲望封侯作征西 将军,然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓” ,此其其( )志也。而而( )遭值董卓之难,兴举义兵。是时合兵能多得耳,然常自损,不欲多之;所以然者,多兵意盛,与强敌争,倘更为祸始。故汴(bin)水之战数千,后还到扬州更募,亦复不过三千人,此其本志有限也。 孝廉:汉代从汉武帝开始,规定地方长官按期向中央推举各科人才,分孝廉、贤良、方正等科目,听候使用,东汉时每年由各郡、国从二十万人中荐举一人,曹操被举为孝廉时才二十岁。孝指善事父母,廉指清廉方正。岩穴:山洞,代指隐居之处世士:世人常侍:也称中常侍,皇帝的侍从近臣,掌管宫廷文书和传达皇帝命令。同岁:同一年被举为孝

31、廉的人。谯:今安徽亳县。曹操的故乡。精舍:古人认为心是精神所居之处,精舍最初是指儒家讲学的学社,后来也指出家人修炼的场所为精舍,精舍多指此意。底下之地:低洼之地,指瘠薄的土地。泥水自蔽:意谓老于荒野,不求闻达。 1. 在括号内解释加点字词 2. 翻译句子 故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍。 _ 去官之后,年纪尚少(sho),顾视同岁中,年有五十,未名为老。 _ 答案 孤:古代王侯自谦之称。曹操当时任丞相,封武平侯,故此自称。 海内人:天下人(联想“海内存知己” “四海之内皆兄弟”) 政教:行政和教化。(联想“治国有常,而利民为本;政教有经,而令行为上”) 违迕:违背、触犯。 忿:愤恨

32、(联想陈涉世家中“忿恚尉”) 恐:恐怕 以病还:托病还乡(借口生病,辞官还乡) 去官:辞官 顾:回头看 名:称,叫 征:征召 迁:调动 讨:讨伐 其:第一人称代词,相当于“我” “我的” 而:然而 文章翻译 我被举为孝廉时,年纪很轻,自以为不是那种隐居深山而有名望的人士,担心被天下人看作是平庸无能之辈,所以想当一个郡的太守,把政治和教化搞好,来建立自己的名誉,让世上的人都清楚地了解我。所以我在济南任国相时,开始革除弊政,公正地选拔、推荐官吏,这就触犯了那些朝廷的权贵。因而被豪强权贵所恨,我恐怕给家族招来灾祸,所以托病还乡了。 辞官之后,年纪还轻,回头看看与我同年被荐举的人当中,有的年纪已五十多

33、岁了,还没 有被人称作年老。自己内心盘算,从现在起,往后再过二十年,等到天下安定太平了,我才跟同岁中那些刚被举为孝廉的人相等罢了。所以返回家乡,整年不出,在谯县东面五十里的地方建了一学社,打算在秋夏读书,冬春打猎,只希望得到一点瘠薄的土地,想老于荒野、不被人知,断绝和宾客交往的念头。但是这个愿望没有能实现。 后来我被征召做了都尉, 又调任典军校尉, 心里就又想为国家讨贼立功了。 希望得到封侯,当个征西将军,死后在墓碑上题字说:“汉故征西将军曹侯之墓”。这就是我当时的志向。然而遇上董卓犯上叛乱, 各地纷纷起兵讨伐。 这时我完全可以招集更多的兵马, 然而我却常常裁减,不愿扩充;所以这样做,是因为兵

34、多了意气骄盛,要与强敌抗争,就可能重新引起祸端。所以汴水之战时,我部下只有几千人,后到扬州再去招募,也仍不过三千人,这是因为我本来的志向就很有限。 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(7) 伶官传序 欧阳修 宋代 呜呼! 盛盛( )衰之理, 虽曰天命, 岂非人事哉! 原原(推究)庄宗之所以得天下, 与其所以所以( )失之者,可以知之矣。 世言晋王之将终也,以以( )三矢赐庄宗而告之曰: “梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟; 而皆背晋以归归( )梁。 此三者, 吾遗恨也。 与与( )尔( )三矢, 尔其其( )无忘乃乃( )父之志! ”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣遣( )

35、一一从事以少牢少牢告庙,请其矢,盛以以( )锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。 方方( )其系系(捆绑)燕父子以组组(绳索),函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠仇雠(仇敌)已灭,天下已定,一夫夜呼,乱乱( )者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂岂( )得之难而失之易欤?抑抑( )本本(考究)其成败之迹迹(事迹,道理),而皆自于人欤?书曰: “满招损,谦得益。 ”忧劳可以兴国,逸豫逸豫(安逸舒适)可以亡身,自然之理也。 故方其盛也, 举举( )天下之豪杰, 莫莫( )能与之争; 及及( )其衰也, 数十

36、伶人困困( )之, 而身死国灭, 为为( )天下笑。 夫祸患常积于忽微, 而智勇智勇( )多困困( )于所溺溺( ),岂独伶人也哉也哉?作伶官传 。 伶官: 宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人。 矢: 箭。 少牢: 用一猪一羊祭祀函:木匣。此处用作动词,盛以木匣。一夫:指唐庄宗同光四年(926)发动贝州兵变的军士皇甫晖誓天断发:截发置地,向天发誓。忽微:形容细小之事。也哉:语气词连用,表示反诘语气。 1. 翻译括号内字词。 2. 翻译句子 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。 _ 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 _ 3. “ 忧 劳 可 以 兴 国 , 逸 豫 可 以 亡 身 ” 与

37、舜 发 于 畎 亩 之 中 中 的“_”表达的道理是一样的。 答案 盛:兴盛 所以:的原因 以:把。(“以三矢赐庄宗”一句) 归:归顺 与:赐给。 尔:你 其:一定。语气副词,表示命令或祈求。 乃:你的 遣:派遣 以:用。(“盛以锦囊”一句) 方:当 乱:作乱 岂:难道 抑:表转折的连词,相当于“或者”、“还是”。 举:全、所有。 莫:没有人 及:等到 困:围困(“数十伶人困之”一句) 为:被 智勇:智慧勇敢的人 困:困扰(“智勇多困于所溺”一句) 溺:溺爱,对人或事物爱好过分。 文章翻译 唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗取得天下的原因,与他失去天下的原因,就

38、可以明白了。 世人传说晋王临死时,把三支箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁王朱温是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三支箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”庄宗受箭收藏在祖庙。以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,用漂亮的锦囊装着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。 当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张的出兵向东

39、逃跑,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知道哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难, 而失去天下容易才像这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?尚书上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。 因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于

40、困穷,难道只有乐工(是所溺的成分)吗?于是作伶官传 。 文言文字词解释晚间练习文言文字词解释晚间练习(8) 张衡传 范晔 南北朝 张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文属文( ),游游( )于三辅,因因( )入京师,观太学,遂遂( )通通( )五经,贯贯( )六艺。虽虽( )才才( )高于于( )世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连连( )辟辟( )公府不就不就( )。时天下承平日久, 自王侯以下, 莫莫( )不逾侈。 衡乃乃( )拟拟( )班固 两都 作 二京赋 , 因因( )以以( )讽谏。 精思傅会, 十年乃乃( )成。 大将军邓骘奇奇( )其才, 累召累召(

41、 )不应应( )。 衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝雅闻雅闻( )衡善术学,公车特征拜郎中,再迁再迁( )为太史令。遂乃遂乃( )研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著灵宪 、 算罔论 ,言甚详明。 顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世当世(权臣大官),所居之官辄辄(常常)积年不徙徙( )。自去史职,五载复还。 时时( )政事渐损损( ),权移于下,衡因因( )上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右左右( )。尝尝( )问天下所疾疾( )恶恶( )者。宦官惧其毁己,皆共目之目之( ),衡乃诡诡对对( )而出。阉竖恐终为其患,遂共谗谗( )之。衡常思图身之事图身之事( ),以为吉凶倚伏,

42、幽微难明。乃作思玄赋以宣寄情志。 逾侈:过度奢侈。精思傅会:精心创作的意思。机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧技艺。致思:极力钻研。致,极,尽研核:研究考验。妙尽:精妙地研究透了。璇玑:玉饰的测天仪器。正:道理讽议:讽谏议论;婉转地发表议论。幽微难明:幽深微妙,难以看清。 1. 在括号里解释加点字词。 2. 翻译句子 衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。 _ _ 阉竖恐终为其患,遂共谗之。 _ 答案 属文:写文章。属,连缀。 游,游历,游学,指考察学习。 因:趁机(“因入京师”一句) 遂:于是。 通:通晓,全面透彻地理解。 贯:贯通 虽:虽然 才:才能 于:比 连:屡次 辟:(

43、被)召请(去做官) 不就:不去就职 莫:无指代词,表示“没有谁”的意思 乃:于是,就。(“衡乃拟班固两都作二京赋 ”一句) 拟:模仿。 因:介词,通过。后省宾语“之”。(“因以讽谏”一句) 以:连词。 乃:才(“十年乃成”一句) 奇其才:认为他的才能出众。奇,认为奇,形容词的意动用法。 累召:多次召请。 应:接受。 雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。 再迁:再,两次。迁,调动官职。 遂乃:于是就。 徙:指调动官职 时:当时。 损:腐败。 因:于是。(“衡因上疏陈事”一句) 迁:升迁。 左右:身边。 尝:曾经。 疾:憎恨 恶:指坏人坏事。 目之:给他递眼色。目:名词活用为动词。 诡对:不用实话对

44、答。 谗:毁谤。 图身之事:图谋自身安全的事。 文章翻译 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。 (他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的两都赋写了二京赋 ,用它来(向朝廷)讽喻规劝。 (这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。 张衡善于器械制造方面的巧

45、思,尤其在天文气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究考核阴阳之学(包括天文气象历法诸种学问) ,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成灵宪 算罔论等书籍,论述极其详尽。 (汉)顺帝初年, (张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。 当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了思玄赋表达和寄托自己的情思。