ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:35 ,大小:104.95KB ,
资源ID:172076      下载积分:80 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,更优惠
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.77wenku.com/d-172076.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2021届高考语文必背古诗文75篇(含翻译))为本站会员(争先)主动上传,七七文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知七七文库(发送邮件至373788568@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2021届高考语文必背古诗文75篇(含翻译)

1、2021 年年高考语文必备古诗文高考语文必备古诗文 75 篇篇 高中部分(高中部分(14 篇)篇) 1.劝学(节选)荀子劝学(节选)荀子 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规, 虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣 【译文】君子说:学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色

2、更深;冰是水凝结而成的, 却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨绳,用煣的工艺把它制成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的 标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过, 再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省 自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;,臂非加长也,而见者远; 顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

3、假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子 生非异也,善假于物也。生非异也,善假于物也。 【译文】我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得 广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可 是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可 以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。 积土成积土成山,风雨兴焉

4、;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里; 不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石 可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者, 用心躁也。用心躁也。 【译文】堆积土石成了

5、高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成 高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千 里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也 能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如 果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥 土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴 它就无处存身,这是因为它用心浮躁

6、啊。 2.逍遥游(节选)庄子逍遥游(节选)庄子 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,飞, 其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰: “鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹野马也,尘埃也,生物之

7、以息相吹 也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也 无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故 九万里,则风斯在下矣,面后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:九万里,则风斯在下矣,面后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决我决 起而飞

8、,抢榆枋而止,时起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适莽苍者,三餐而反,腹犹果然; 适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知? 【译文】北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。 鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风 吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。齐谐这本书,是记载一些 怪异事情的书

9、。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞 上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因 为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时 候,看见的应该也是这个样子。如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方 倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。如果 聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它 的身下了,凭借着风力

10、,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰 到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了。何必要飞九万里到南海去呢?”到近郊去的人,只带当 天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要聚 积三个月的粮食。蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。 小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者, 以五百岁为春,五百岁为秋;上占有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年

11、夜。而彭祖乃今以久特以五百岁为春,五百岁为秋;上占有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年夜。而彭祖乃今以久特闻,闻, 众人匹之。不亦悲平!汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,众人匹之。不亦悲平!汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者, 其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏。背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏。背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后 图南,且适南冥也。斥鹅笑之曰:图南,且适南冥也。斥鹅笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,

12、不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。 面彼且奚适也?面彼且奚适也?”此小大之辩也。此小大之辩也。 【译文】小智比不上大智,短命比不上长寿。怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜与黎明。春生 夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。楚国的南方有一种大树叫做灵龟,它把五百年当作 一个春季,五百年当作一个秋季。上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋 季,这就是长寿。可是活了七百来岁的彭祖如今还因长寿而特别闻名,众人都想与他相比,岂不可悲!商汤问 棘,谈的也是这件事。汤问棘说:“上下四

13、方有极限吗?”棘说:“无极之外,又是无极!在草木不生的极远的北 方,有个大海,就是天池。里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。有一 只鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天, 然后向南飞翔,将要飞到南海去。小泽里的麻雀讥笑鹏说:它要飞到哪里去呢?我一跳就飞起来,不过数丈高 就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是极好的飞行了。而它还要飞到哪里去呢?”这是大和小的分别。 故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,

14、亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之 而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有 未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者 也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。待哉?故曰:至人无己

15、,神人无功,圣人无名。 【译文】所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心意的,能力 能够取得全国信任的,他们看待自己,也像上面说的那只小鸟一样。而宋荣子对这种人加以嘲笑。宋荣子这个 人,世上所有的人都称赞他,他并不因此就特别奋勉,世上所有的人都诽谤他,他也并不因此就感到沮丧。他 认定了对自己和对外物的分寸,分辨清楚荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。他对待人世间的一切,都没有拼 命去追求。即使如此,他还是有未达到的境界。列子乘风而行,飘然自得,驾轻就熟。十五天以后返回;他对 于求福的事,没有拼命去追求。这样虽然免了步行,还是有所凭借的。倘若顺应天地万物的本性,

16、驾驭着六气 的变化,遨游于无穷的境地,他还要凭借什么呢?所以说:修养最高的人能任顺自然、忘掉自己,修养达到神 化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。 3.师说韩愈师说韩愈 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解 矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫 庸知其年之先后生于吾乎?

17、是故无贵无贱,无长庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。无少,道之所存,师之所存也。 【译文】古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。人不是一生下来就 懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究不能解决。在我之前出 生的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;在我之后出生的人,(如果)他懂得知识和 道理也比我早,我也跟从他学习并以他为师。我学习的是道,哪里用得着知道他的年龄比我大还是比我小呢? 因此,无论地位显贵或是低下,无论年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地方。 嗟嗟乎!

18、师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下 圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其 子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者 也。句读之不知,惑之不解,

19、或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。 士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛 则近谀。则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 【译文】唉!从师求学的传统已经失传很久了,想要人们没

20、有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超出一般人很远 了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻。 所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概就是出于这个 缘故吧?爱自己的孩子,选择老师来教他。(但是)对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,糊涂啊!那些教 他读书,学习句子的停顿的老师,不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师。不知道断句要问老师,有疑 惑不能解决却不愿问老师,小的方面(句读)要学习,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。巫医, 乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,说起老师、

21、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。 问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为 老师呢?) 以地位低的人为师, 足以感到羞愧, 称官位高的人为师就近于谄媚。 啊! 从师学习的风尚不再恢复, 由此就可以知道了。巫医、乐师及各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。 难道值得奇怪吗? 圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是 故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先

22、后,术业有专攻,如是而已。故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作师说以贻之。李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作师说以贻之。 【译文】圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能(当 然)不如孔子。孔子说:多人同行,其中就一定有我的老师。因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子 有贤能,懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的研究,只是像这样罢了。 李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和

23、传文都普遍学习了,不受世俗的限制,向我学习。我 赞许他能履行古人从师学习的风尚,写了这篇师说来送给他。 4 阿房宫赋杜牧阿房宫赋杜牧 六王六王毕,四海一,毕,四海一,蜀山蜀山兀,阿房出。兀,阿房出。覆压覆压三百余里,隔离天日。骊(三百余里,隔离天日。骊(l)山北构而西折,直走)山北构而西折,直走咸阳咸阳。二川溶溶,。二川溶溶, 流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷囷囷(q n)焉,蜂房)焉,蜂房 水涡,矗(水涡,矗(ch)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。长桥卧波,未

24、云何龙?复道行空,不霁()不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(j)何虹)何虹? 高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间, 而气候不齐。而气候不齐。 【译文】六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占 地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。(它)从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡 荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步(有)一栋楼,每隔十步(有

25、)一座阁。走廊宽而曲折,(突起的) 屋檐(像鸟嘴)向上噘起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相 对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:) 天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨 过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起 来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄 冷。一天之内,一宫之中,而天气竟会如此不同。 妃嫔妃嫔(p n)媵媵(y

26、 ng)嫱嫱(qi ng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(,王子皇孙,辞楼下殿,辇(ni n)来于秦,朝歌夜弦()来于秦,朝歌夜弦(xi n),为秦宫人。明),为秦宫人。明 星荧星荧(y ng)荧荧(y ng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(hu n)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。也。 雷霆乍惊,宫车过也;辘(雷霆乍惊,宫车过也;辘(l)辘()辘(l)远听,杳()远听,杳(y o)不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而)不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而 望幸焉。有不得(广东版教材无“得”)见者,

27、三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几望幸焉。有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几 世几年,摽(世几年,摽(pi o)掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛(掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛(ch ng)玉石,金块珠砾,弃掷逦()玉石,金块珠砾,弃掷逦(l) 迤(迤(y),秦人视之,亦不甚惜。),秦人视之,亦不甚惜。 【译文】六国王侯的宫妃、女儿、孙女,辞别本国的楼阁宫殿,乘着辇车来到秦国。早晚弹唱,成为秦王朝的宫 女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;乌云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河

28、面 上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的声音响起使 人骤然吃惊,是皇上的宫车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都 娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、 赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠 夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把 黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,

29、人亦念其家。奈何取之尽锱(嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱(z)铢()铢(zh),用之如泥沙?使负),用之如泥沙?使负 栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chu n),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(y)之粟)之粟(s )粒;瓦粒;瓦 缝参差(缝参差(c n c),多于周身之帛(),多于周身之帛(b)缕;直栏横槛()缕;直栏横槛(ji n),多于九土之城郭;管弦呕(),多于九土之城郭;管弦呕(u)哑()哑(y),多),多 于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍(

30、于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍(sh)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜 焦土!焦土! 【译文】唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己 的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?让那(阿房宫中)负 载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米 还多;横直密布的屋瓦,比(老百姓)身上的衣服上的线还要多;纵横的栏杆,比天下的城郭还多;乐器的演 奏声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒

31、但是不敢言。秦始皇却越来越骄横顽 固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函谷关被攻破,项羽放了一把火,可惜阿房宫变成了一片焦土。 呜呼,灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六呜呼,灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六 国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后 人而复哀后人也。人而复哀后人也。 【译文】唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦

32、国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果 六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那 么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?秦人来不及为自己的灭亡哀叹,只 好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。 5、赤壁赋苏轼、赤壁赋苏轼 壬壬(r n)戌戌(x )之秋,七月之秋,七月既望既望,苏子与客泛舟游于,苏子与客泛舟游于赤壁赤壁1之下。清风之下。清风 徐来,水波徐来,水波2不兴。举酒属(不兴。举酒属(zh)客,诵明月之诗,歌窈()客,诵明月之诗,歌窈(y o)窕(

33、)窕(ti o)之章。少)之章。少(sh o)焉,月出于东山之焉,月出于东山之 上,徘徊于斗上,徘徊于斗(d u)牛之间。牛之间。白露横江白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(p ng)虚虚御风御风, 而不知其所止;飘飘乎如而不知其所止;飘飘乎如遗世独立遗世独立,羽化羽化而登仙。而登仙。 【译文】壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向 同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。 白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天

34、际。听任小船漂流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风 (在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。 于是饮酒乐甚,扣舷(于是饮酒乐甚,扣舷(xi n)而歌之。歌曰: “)而歌之。歌曰: “桂棹桂棹(zh o)兮兰桨,击空明兮溯(兮兰桨,击空明兮溯(s)流光。渺渺兮予()流光。渺渺兮予(y)怀,)怀, 望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌倚歌而和而和(h )之。其声呜呜然,之。其声呜呜然,如怨如慕如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅(,如泣如诉,余音袅袅(ni o),), 不绝如缕不绝如缕。舞幽壑。舞幽壑(h )之潜蛟

35、,泣孤舟之嫠之潜蛟,泣孤舟之嫠(l )妇。妇。 【译文】这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空 明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有客人吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和, 洞箫呜呜作声:又如怨怼又如倾慕,既像啜泣也像低诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷 中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。 苏子愀(苏子愀(qi o)然,)然,正襟危坐正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非此非曹孟德曹孟德之之 诗乎?西望夏口,东望诗

36、乎?西望夏口,东望武昌武昌。山川相缪山川相缪(li o),郁乎苍苍,此非孟德之困于,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎周郎者乎?方其破者乎?方其破荆州荆州,下江陵,顺,下江陵,顺 流而东也,舳流而东也,舳(zh )舻舻(l )千里,旌千里,旌(j ng)旗蔽空,酾旗蔽空,酾(sh )酒酒临江临江,横槊,横槊(shu )赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 况吾与子渔樵况吾与子渔樵(qi o)于于江渚江渚(zh )之上,侣鱼虾而友麋之上,侣鱼虾而友麋(m )鹿,驾一叶之扁(鹿,驾一叶之扁(pi n)舟,举匏()舟,举匏(p o)樽)樽(z n)以相以相 属(属(zh)。寄蜉

37、)。寄蜉(f )蝣蝣(y u)于天地,渺沧海之一粟于天地,渺沧海之一粟(s )。哀吾生之须臾。哀吾生之须臾(y ),羡长江之无穷。挟(,羡长江之无穷。挟(xi)飞仙以)飞仙以 遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 【译文】苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?” 同伴回答:“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到 武昌,山河接壤连绵不绝, (目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州, 夺得江陵,沿长江顺流东下,麾

38、下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作 赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿 为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一 颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携 手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能轻易得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的 秋风中罢了。” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;

39、盈虚者如彼,而卒莫消长(zh ng)也。盖将自其变者而也。盖将自其变者而 观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫且夫天地之间,天地之间,物各有主物各有主, 苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用 之不竭,是造物者之无尽藏之不竭,是造物者之无尽藏(z ng)也,而吾与子之所共适。”也,而吾与子之所共适。” 【译文】苏轼道:“你可也知

40、道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这 月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看 来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自 己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼 帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大 宝藏,你我尽可以一起享用。” 客喜而笑,洗盏客喜而笑,洗盏(zh n)更酌更酌(zhu )。肴。肴(y o)核既尽,杯盘狼籍核既尽,杯盘

41、狼籍(j )。相与。相与枕藉枕藉(ji )乎舟中,不知东方之既白。乎舟中,不知东方之既白。 【译文】于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏 子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。 6、氓诗经、氓诗经 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为 期。期。 那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不 是我故意拖延时

42、间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿 迁。迁。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟 板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也

43、。女之耽兮,不可说 也。也。 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情 中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其 德。德。 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水 花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再 变。

44、 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼 矣。矣。 多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始 施暴。兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉 哉!哉! 原想同你白头到老,但相伴到老

45、将会使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事 物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想 到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧! 7、离骚 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 翻译:我一面擦泪一面长叹,哀叹人民生活多灾多难。我虽爱好修洁严以律己,但早晨被诟骂晚上被免职。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 翻译:他们既诽谤我佩带

46、蕙草,又指责我采集苗兰。这原是我一心追求的理想,虽然死九次我也不后悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 翻译:我埋怨王上太肆无忌惮,始终不考虑人民的情感。众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我 放荡不羁。 固时俗之工巧兮固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧,他们违反规矩,改变措施,违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法 度。 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态

47、也。忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 翻译:我忧愁抑郁失志无聊,现在我多么孤独穷困!我宁愿马上随流水消失,也不愿采取这种态度取悦于人。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 翻译:雄鹰不与燕雀同群,自古以来就是这样。方与圆怎能互相配合?志向不同怎能彼此相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。之所厚。 翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情,忍受责怪,容忍咒骂。保持清白,死于直道,这本是前圣所称道。 悔相道之不察兮

48、,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。 我后悔没有仔细观察道路,长久站立后我又反回。:我调转车子走回原路,趁我迷途还不太远的时候。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修 旧服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳 翻译:我把菱叶制成上衣,并把荷花织就下裳。没人

49、了解我也就算了,只要我的感情真正芳洁。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐 败。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 翻译:人们各有自己的爱好,我独爱好修饰,习以为常。虽粉身碎骨我也不会改变,难道我心会受到惩罚? 8、蜀道难、蜀道难 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩